SALMO 112 - LIVRO V - SALMO DA SEMANA - COMPLETO - PORT.
HEB. CHINÊS.
1 - ORAÇÃO ANTES DE RECITAR UM SALMO 2 - SALMO ESCRITO - LÍNGUA PORTUGUESA –
BÍBLIA HEBRAICA (TANACH) 3 - TRANSLITERADO DO HEBRAICO 4 – ORAÇÃO DEPOIS DE RECITAR O SALMO 5 – SALMO PARA OUVIR NA LÍNGUA HEBRAICA 6 – SALMO ESCRITO EM CHINÊS 7- SALMO PARA OUVIR
NARRAÇÃO REPÓRTER CID MOREIRA (VERSÃO DIFERENTE DA ESCRITA).
1 - ORAÇÃO ANTES
DE RECITAR UM SALMO
Ó ETERNO, NOSSO D’US E D’US DE NOSSOS PAIS, QUE COM
AMOR ESCOLHESTE TEU SERVO DAVID E SEUS DESCENDENTES, E QUE TE DELEITAS COM CÂNTICOS E LOUVORES, POSSAM SER DO TEU AGRADO OS
SALMOS QUE VOU PRONUNCIAR. CONSIDERA-OS COMO SE O PRÓPRIO REI DAVID - DE ABENÇOADA MEMÓRIA - TIVESSEM SIDO RECITADOS. QUE
O MÉRITO DOS VERSÍCULOS QUE COMPÕEM OS SALMOS, DAS PALAVRAS QUE O FORMAM, DAS LETRAS E VOGAIS COM QUE SÃO ESCRITOS, DOS NOMES
SAGRADOS FORMADOS PELAS INICIAIS E FINAIS - CONCORRAM PARA TRAZER EXPIAÇÃO PARA NOSSAS TRANSGRESSÕES E PECADO QUE SEJAM ERRADICADOS
DA TERRA TODOS OS MALÉVOLOS, BEM COMO ARRANCADOS DAS ROSEIRAS-BRAVAS QUE CERCAM A ROSA CELESTIAL TODOS OS ESPINHOS, FAZENDO
A NOIVA DA JUVENTUDE UNIR-SE AO SEU AMADO EM FRATERNIDADE, COMPANHEIRISMO E AMOR. QUE ESTA MÍSTICA UNIÃO NOS TRAGA UMA PLENITUDE
DE BENÇÃO PARA NOSSO ESPÍRITO, ALENTO PARA NOSSA ALMA, PURIFICAÇÃO PARA NOSSAS INIQUIDADES, PERDÃO PARA NOSSOS PECADOS E EXPIAÇÃO
PARA AS NOSSAS TRANSGRESSÕES. PERDOA-NOS COMO FIZESTE AO REI DAVID, QUANDO DIANTE DE TI RECITOU ESTES MESMO SALMOS COMO ESTÁ
ESCRITO: “O ETERNO TAMBÉM PERDOOU TEU PECADO. NÃO PERECERÁS. “QUE TU, Ó ETERNO, NÃO NOS FAÇAS DEIXAR ESTE MUNDO
ANTES DA NOSSA BOA HORA, ANTES QUE POSSAMOS REPARAR O QUE DE ERRADO FIZEMOS AO LONGO DE NOSSA VIDA”. QUE SEJA PARA NÓS
UM ESCUDO DE PROTEÇÃO O MÉRITO DO REI DAVID - DE ABENÇOADA MEMÓRIA - E QUE TE SEJAS PACIENTE CONOSCO E ESPERES ATÉ QUE POSSAMOS
A TI RETORNAR EM COMPLETO ARREPENDIMENTO. ACOLHE-NOS EM TUA INFINITA MISERICÓRDIA, COMO ESTÁ ESCRITO: “SOU COMPASSIVO
PARA COM AQUELES A QUEM EU FAVOREÇO E MISERICORDIOSO PARA COM OS QUE MERECEM MINHA MISERICÓRDIA”. ASSIM COMO ELEVAMOS
A TI NOSSAS CANÇÕES NESTE MUNDO, QUE MERECEMOS, Ó ETERNO, NOSSO D’US, O PRIVILÉGIO DE CANTAR TEUS LOUVORES NO MUNDO
VINDOURO E, ATRAVÉS DA RECITAÇÃO DOS SALMOS, LEVAR A ROSA DE SARON, A CANTAR HARMONIOSAMENTE, COM JUBILO E ÊXTASE, NA MORADA
DO NOSSO D’US, REVESTIDA DE ESPLENDOR E MAJESTADE, PRONTAMENTE, AINDA EM NOSSOS DIAS. AMÉN, SÊLA! VINDE E ERGAMOS NOSSAS CANÇÕES AO ETERNO A ROCHA
DE NOSSA SALVAÇÃO. COM AÇÃO DE GRAÇAS NOS APRESENTAREMOS PERANTE ELE E EM SEU LOUVOR ENTOAREMOS SALMOS, POIS O ETERNO É D’US
E REI MAJESTOSO, ACIMA DE TODOS OS PODEROSOS.
2 - SALMO ESCRITO - LÍNGUA PORTUGUESA –
BÍBLIA HEBRAICA (TANACH)
SALMO 112
1. Haleluiá!
Louvado seja o Eterno! Bem-aventurado é o homem que teme o Eterno e que ardentemente se dedica a cumprir Seus preceitos. 2. Poderosa na terra
será sua descendência, uma geração íntegra e abençoada. 3. Fartura e riqueza haverá em sua casa, e sua generosidade durará para sempre. 4. Mesmo na escuridão,
uma luz resplandece para os íntegros, pois Ele é compassivo, misericordioso e justo. 5. Bem haverá para quem tem compaixão e empresta
a quem necessita, e seus negócios conduz com eqüidade. 6. Jamais será abalado; eterna será a lembrança do justo. 7. Não se intimidará
com notícias funestas, pois seu coração firmemente confia no Eterno. 8. Ele se sente seguro e não é temeroso, e testemunhará o fracasso
de seus inimigos. 9. Ele oferece e distribui o que precisam os necessitados; perene será sua benevolência e com glória será exaltado. 10. O ímpio, porém,
ao ver o que acontece se sentirá revoltado; inutilmente rangerá seus dentes e terá frustrada sua ambição. 3 - TRANSLITERADO
DO HEBRAICO
SALMO 112
Haleluiá, ashrê ish iare et Adonai, bemitsvotav
chafets meod. Guibor baárets yihie zar’ó, dor iesharim ievorach. Hon vaósher beveto, vetsidcato omédet laad. Zarach
bachóshech or laisharim, chanun verachum vetsadic. Tov ish chonen umalvê, iechalkel devarav bemishpat. Ki leolam lo yimot,
lezécher olam yihie tsadic. Mishemuá raá lo yirá, nachon libo batúach badonai. Samuch libo lo yirá, ad asher yir’ê vetsarav.
Pizar natan laevionim, tsidcato omédet laad, carno tarum bechavod. Rashá yir’ê vechaas, shinav iacharoc venamas, taavat
reshaim toved.
4 – ORAÇÃO DEPOIS DE RECITAR O SALMO
Ó ETERNO, NOSSO DEUS E DEUS DE NOSSOS PAIS PELO MÉRITO DO LIVRO________________ DA TORÁ (PENTATEUCO), QUE ACABAMOS
DE RECITAR, PELOS MÉRITOS DAS PALAVRAS QUE FORMAM SEUS VERSÍCULOS, PELOS MÉTODOS DOS SAGRADOS NOMES DIVINOS QUE DELES EMANAM
-, CONCEDE-NOS EXPIAÇÃO POR TODAS NOSSAS TRANSGRESSÕES, PERDÃO POR NOSSA INIQUIDADE E POR TODOS OS ATOS PECAMINOSOS DIANTE
DE TI. FAZE-NOS RETORNAR A TI EM SINCERO E COMPLETO ARREPENDIMENTO. CONDUZE-NOS POR TEUS CAMINHOS, INSPIRA-NOS A AGIR SEMPRE
A TEU SERVIÇO E ABRE NOSSOS CORAÇÕES AO ESTUDO DA TUA TORÁ. ENVIA EM PLENO RESTABELECIMENTO AOS ENFERMOS DA TUA NAÇÃO E A
PARTICULARMENTE A...............[NOME], FILHO/A DE.....................[NOME DA MÃE]. PROCLAMA LIBERDADE PARA OS CATIVOS,
E QUE SEJAM LIBERTADOS TODOS OS PRISIONEIROS. QUANTO AOS PEREGRINOS DO TEU POVO, VIAJANTES POR TERRAS, MARES E RIOS PROTEGE-OS
E LIVRA-OS DE FERIMENTOS E DORES E CONDUZE-OS EM PAZ AOS SEUS DESTINOS. RECORDA-TE DOS QUE AINDA NÃO CONSEGUIRAM TER FILHOS,
PARA QUE VEM A TÊ-LOS PARA QUE TE SIRVAM ETERNAMENTE. PROTEGE AS GRÁVIDAS DE TUA NAÇÃO, ISRAEL, E PARA QUE NÃO OCORRAM ABORTOS,
LIVRA DE TODO MAL AS QUE JÁ ESTÃO NA SALA DE PARTO. FAZE COM QUE NÃO FALTE LEITE AOS SEIOS DAS MÃES QUE AMAMENTAM.
QUE DOENÇAS, AFLIÇÕES E OCORRÊNCIAS MÁS NÃO ACOMETAM A NENHUMA CRIANÇA DE TEU POVO. CONDUZE-NOS
AO ESTUDO DA TORÁ (PENTATEUCO) COM DEDICAÇÃO E AMOR. PROTEGE-OS DA INCLINAÇÃO PARA O MAL, DA PESTILÊNCIA, DAS PRAGAS, DOS
OLHOS QUE LHE DESEJAM MAL, E DE SATÃ. ANULA OS DECRETOS MALÉVOLOS QUE AMEACEM PREJUDICAR OS MEMBROS DO TEU POVO, ONDE QUER
QUE ESTEJAM.
QUE O ESPÍRITO DE BONDADE PAIRE SOBRE OS CORAÇÕES DOS GOVERNANTES
EM RELAÇÃO A NÓS PARA QUE DECRETEM LEIS FAVORÁVEIS E BENIGNAS. ENVIA BÊNÇÃOS E ÊXITO PARA NOSSAS OBRAS. QUE NOSSO SUSTENTO VENDA
DA TUA MÃO, ABERTA E GENEROSA, E QUE TEU POVO ISRAEL NÃO SEJA FORÇADO A DEPENDER DE AJUDA DE OUTRAS PESSOAS OU OUTRAS NAÇÕES.
CONCEDE AMPLO SUSTENDO A CADA UM DE NÓS E PERMITE-NOS CONSEGUIR O QUE, PORVENTURA, NOS FALTE. QUE LOGO NOS REDIMAS E RECONSTRUAS
NOSSO TEMPLO SAGRADO COM TODO SEU ESPLENDOR E SANTIDADE, PELO MÉRITO DOS TREZE ATRIBUTOS DE MISERICÓRDIA REGISTRADA EM TUA
TORÁ (PENTATEUCO), COMO ESTÁ ESCRITO: “ETERNO, ETERNO DEUS MISERICORDIOSO E PIEDOSO, TARDIO EM IRAR-SE, ABUNDANTE EM
BONDADE E VERDADE, QUE MANTÉM SUA PIEDADE PARA COM DUAS MIL GERAÇÕES, PERDOA A INIQUIDADE, A REBELIÃO E O PECADO E ABSORVE.”
QUEM TE INVOCA DESTA FORMA NÃO DEIXA DE RECEBER TUA RESPOSTA. AJUDA-ME, Ó DEUS DE NOSSA SALVAÇÃO,
E PELA GLÓRIA DO TEU NOME. SALVA-NOS E CONCEDI-NOS EXPIAÇÃO POR NOSSAS TRANSGRESSÕES, POR AMOR DE TEU NOME. BENDITO SEJA O
ETERNO PARA TODO O SEMPRE. ASSIM SEJA, AMÉN!
5 – SALMO PARA OUVIR NA LÍNGUA HEBRAICA
SALMO 112
http://www.aoal.org/Hebrew/AudioBible/27_Psalms/27-Psa_112.mp3
6 – SALMO ESCRITO EM CHINÊS
詩篇
112
詩篇 112:1 你 們 要 讚 美 耶 和
華 。 敬 畏 耶 和 華 、 甚 喜 愛 他 命 令
的 、 這 人 便 為 有 福 詩篇 112:2 他 的 後 裔 在
世 必 強 盛 . 正 直 人 的 後 代 、 必 要
蒙 福 詩篇 112:3 他 家 中 有 貨 物 、 有 錢 財 . 他
的 公 義 、 存 到 永 遠 。 詩篇 112:4 正 直 人 在 黑
暗 中 、 有 光 向 他 發 現 . 他 有 恩 惠
、 有 憐 憫 、 有 公 義 。 詩篇 112:5 施 恩 與 人 、
借 貸 與 人 的 、 這 人 事 情 順 利 . 他
被 審 判 的 時 候 、 要 訴 明 自 己 的 冤
。 詩篇
112:6 他
永 不 動 搖 . 義 人 被 記 念 直 到 永 遠
。 詩篇
112:7 他
必 不 怕 兇 惡 的 信 息 . 他 心 堅 定 、
倚 靠 耶 和 華 。 詩篇 112:8 他 心 確 定 、 總 不 懼 怕 、 直
到 他 看 見 敵 人 遭 報 。 詩篇 112:9 他 施 捨 錢 財
、 賙 濟 貧 窮 . 他 的 仁 義 、 存 到 永
遠 。 他 的 角 必 被 高 舉 、 大 有 榮 耀
。 詩篇
112:10 惡
人 看 見 便 惱 恨 、 必 咬 牙 而 消 化 .
惡 人 的 心 願 、 要 歸 滅 絕 。
7- SALMO PARA OUVIR NARRAÇÃO REPÓRTER CID MOREIRA (VERSÃO DIFERENTE DA ESCRITA).
SALMO
112 - CLICA NO LINK PARA OUVIR
http://www.youtube.com/watch?v=oJ98AWLnnug
GRUPO SALMOS DA BÍBLIA – FACEBOOK
https://www.facebook.com/groups/226950017380773/?fref=ts
|