САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОСОФСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

АССОЦИАЦИЯ ФИЛОСОФОВ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ОБЩЕСТВО “ФО ГУАН” (“СВЕТ БУДДЫ”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СЕДЬМАЯ БУДДОЛГИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

 

Тезисы

 

 

 

 

 

 

 

-- Санкт-Петербург --

 

2000

 

 

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОСОФСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

АССОЦИАЦИЯ ФИЛОСОФОВ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОЕ ОБЩЕСТВО “ФО ГУАН” (“СВЕТ БУДДЫ”)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СЕДЬМАЯ БУДДОЛГИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

 

Тезисы

 

 

 

 

 

 

 

-- Санкт-Петербург --

 

2000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Составитель:

Е.А. Торчинов

 

Тексты даны в авторской редакции

 

 

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

1. Д.В. Аюшеева. АДАПТАЦИЯ ТИБЕТСКОГО БУДДИЗМА К СОВРЕМЕННОМУ ЗАПАДНОМУ МИРУ...................................с. 5

2. Л.Л. Ветлужская. ВАДЖРАЯНА В ТРАДИЦИОННОЙ КУЛЬТУРЕ КИТАЯ ....................................................................... с. 13

3. С.В. Выжевский. НЕСКОЛЬКО РАЗМЫШЛЕНИЙ ПО ПОВОДУ “САНСКАРЫ”...................................................................................с. 20

4. П.Л. Гроховский. НАЗВАНИЯ “САМАДХИРАДЖА-СУТРЫ”...............................................................................................с. 28

5. А.М. Донец. ГНЕВ И РАДОСТЬ В СВЕТЕ КОНЦЕПЦИЙ

ЗАВИСИМОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И СРЕДИННОСТИ В СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ

ТИБЕТСКОГО БУДДИЗМА...............................................................с. 33

6. С.Э. Коротков. ОБЩЕЕ ИЗЛОЖЕНИЕ СТРУКТУРЫ БУДДИЙСКОГО ПУТИ.....................................................................с. 40

7. Ю.А. Кушнарев. НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ТРАДИЦИОННЫХ КИТАЙСКИХ КОСМОЛОГИЙ И БУДДИЙСКИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О МИРЕ................................с. 43

8. К.Ю. Солонин. УЧЕНИЕ БАОТАНА У-ЧЖУ И СЫЧУАНЬСКИЙ ЧАНЬ-БУДДИЗМ................................................................................с. 52

9. С.Д. Сартыпова. ГОРНЫЙ МАССИВ АЛХАНЫ - ТРАДИЦИОННОЕ МЕСТО ПОКЛОНЕНИЯ ЗАБАЙКАЛЬСКИХ БУРЯТ, В ЛЕГЕНДАХ И ТЕКСТАХ...............................................с. 58

10. Свящ. Е. Струговщиков. ПРОБЛЕМА ЭВОЛЮЦИИ И БУДДИЙСКАЯ ОНТОЛОГИЯ СОГЛАСНО Б.Д. ДАНДАРОНУ...с.63

11. Е.А. ТОРЧИНОВ. ПОНЯТИЕ "АТМАН" В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ ТАТХАГАТАГАРБХИ........................................................с. 71

12. А.К. Хабдаева. ТЕОРИЯ АЛАЯВИДЖНЯНЫ В УЧЕНИИ ФАСЯН............................................................................................... с. 77

13. О.С. Хижняк. БУДДИЙСКАЯ СТУПА В СВЕТЕ КОНЦЕПЦИИ БЛАГОГО ДЕЯНИЯ.............................................................................с. 84

14. Ш.Ш. Цыбанов. ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОЙ И ТИБЕТСКОЙ КОНЦЕПЦИЙ ВЛАСТИ В БУДДИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ..........................................................................................с. 90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Д.В. АЮШЕЕВА

УЛАН-УДЭ

 

АДАПТАЦИЯ ТИБЕТСКОГО БУДДИЗМА К СОВРЕМЕННОМУ ЗАПАДНОМУ МИРУ

 

 

До шестидесятых годов минувшего столетия на Западе о религиозно-философском, этическом и эстетическом учении тибетского буддизма знали единицы, в основном ученые-востоковеды. Их труды раскрывали лишь некоторые философские и религиозные аспекты учения для западного читателя. Ситуация коренным образом изменилась в конце 50-х из- за вынужденной эмиграции тибетских лам в результате политических событий на родине. Много образованных лам обосновались в Швейцарии, Франции, Германии, Великобритании, Соединенных Штатах Америки и других странах. Их появление там совпало со стремительным ростом интереса к буддизму в западном обществе. С этого самого момента развернулось интенсивное изучение тибетского буддизма, интерес к которому растет с каждым годом, особенно в среде гуманитарной и артистической интеллигенции, постепенно оказывая на нее заметное влияние, в результате чего тибетская культура вступает в творческое взаимодействие с различными сферами западной культуры.

Столкновение тибетских лам с цивилизованным западным миром является необычайно творческим. Тибетские наставники пытаются приспособить древнее учение к реалиям западного общества и “интегрировать” его таким образом, чтобы он стал частью духовной жизни, но при этом стремятся сохранить учение в полном и чистом виде. С другой стороны, западная цивилизация оказывает заметное влияние на тибетский буддизм. Последствия такого процесса еще предстоит осмыслить в будущем.

Но отдельные исследователи на Западе относятся критически к этому явлению. Так, Д. Снеллгров считает, что тибетским ламам удалось утвердиться в западном мире только среди “искателей истины”, интересующихся буддизмом или вообще теософскими идеями. [1, p. 291.]. С таким мнением мы отчасти не можем не согласиться. Первоначально, когда появились тибетские ламы в начале 70-х годов, действительно первыми последователями стали те, кто интересовался восточными традициями и пытались практиковать индийскую йогу и занимались дзэн-медитацией. Но в настоящее время, благодаря интенсивной деятельности тибетских учителей, картина изменилась - тибетским буддизмом заинтересовались многие слои населения: ученые, медики, психоаналитики, государственные лидеры, люди, занимающиеся воспитанием подрастающего поколения и т.д.

По мнению Д. Снеллгрова, они преуспели в том, что научились приспосабливать свои идеи и учение к тому, что от них ждут.[Ibid.] В этом отношении более критичен Т.Н. Тетонг, действительный представитель Его Святейшества Далай-ламы в Нью-Йорке, отмечающий, что в Тибете ученики обычно искали учителей, но на Западе в настоящее время учителя гоняются за все новыми и новыми учениками. Вольно или невольно, но организация “Дхарма-центров” стала бизнесом. Отмечается растущая тенденция среди популярных лам в США “потакать желаниям американской молодежи” - поверхностная простота и поиск острых ощущений в “необычном”. [9, с. 305.]

Такая тенденция хорошо заметна в трудах некоторых тибетских авторов. Как замечает А.И. Железнов, они явно настроены на западную аудиторию, что ведет к появлению определенного рода ошибок в истолковании учения. По характеру проявления Железнов А.И. сводит эти ошибки в две группы. Одна группа формируется ожиданием публики необычного, некой экзотики, и в силу сложившегося стиля жизни западного общества подача материала непременно должна проходить наподобие рекламы высочайшего класса. С другой стороны, явно желание тибетских авторов, которое легко соединяется с упомянутым ожиданием публики, подчеркнуть особенности своей школы (традиции), что и приводит к “объявлению” так называемого “высшего направления” (учения), со всеми сопутствующими передержками. [6, с.65.]

Но все же большинство учителей несут чистое учение. По их мнению в каждом регионе оно передается с учетом особенностей менталитета жителей, национального характера и местных традиций. В буддизме не поощряется миссионерская деятельность вообще, ибо в деле возрождения буддизма и его распространения, значение имеет не количество последователей, а чистота передачи учения, чистота мотивов обращения людей к Дхарме. Они утверждают, что “буддийские мастера занимаются духовной практикой ради того, чтобы, овладев знанием, помочь страдающим в сансаре людям и другим живым существам освободиться и достигнуть подлинного счастья.” [5, с.5.]

Уместно вспомнить слова Будды: “Не принимай те мои слова из одного почтения ко мне; проверяйте их, как золото при покупке: режьте, жгите, гните и, только убедившись в истинности, берите за руководство!” Эти слова как нельзя более подходят и к данной ситуации, и в целом к современным условиям. Именно такой подход к человеку разумному делает буддизм “приемлемой” религией для современного человека. Об этом неустанно напоминает Далай-лама, выступая в Европе и Америке. Он говорит, что необязательно становиться буддистом, можно взять из учения то, что поможет людям. Поэтому изучающему философию буддизма не обязательно принимать обеты или посвящения. Нет догм, чтобы слепо им следовать. Человек волен выбирать, какое из учений Будды подходит ему в определенный момент; как медитатиционная техника больше подходит ему про его способностям. Как отмечает Далай-лама, главная цель буддизма - помощь другим, а не обращение их в буддийскую веру. Важнее углублять практику, чем заниматься построением буддийской церкви. [2, с.71.] Именно такой подход тибетцев на Западе помогает в полной мере адаптироваться Учению на Западе, и тем самым пробудить правильное понимания его среди западных последователей.

Таким образом, целью тибетских наставников является не количество последователей, а умение использовать западными людьми полученные знания в повседневной практике в жизни.

Существует и другая крайность, как отмечает Т.Н. Тетонг, что некоторые ламы широко проповедуют “исключительно узкий сектанский подход” к тибетскому буддизму, что весьма пагубно отражается как на тех, кто стремится к учению, так и на самих тибетцах в целом. [9, с.305.] Безусловно, такой подход не только будет тормозить процесс распространения тибетского буддизма и его адаптации в новых условиях, но и приведет к постепенному его угасанию.

Снеллгорв Д. также считает, что большинству людей на Западе требуется минимум интеллектуальных приготовлений и практик медитации, которые могли бы помочь им обрести некоторое равновесие в этом мире. [1, с.291.] Сегодня многие ищут некоторого равновесия в жизни, временного покоя, ухода от наболевших проблем и неприятностей, им не требуется особых усилий в изучении каких-либо сложных медитативных техник или усвоения глубокой философии. Как правило, таких людей большинство среди последователей тибетского буддизма.

Несмотря на существующую критику, некоторые ученые считают, что в основном тибетские центры достаточно подлинны. По мнению доктора А. Бхарати, американского антрополога, есть три центра тибетского буддизма (Сакья Тегчен Чолинг в Сиэтле (Вашингтон), “Ньингма Центр”, Институт Наропы), которые хотя и отличаются стилем своей работы, достаточно “подлинны”.

Одной из отличительных черт центра Сакья Тегчен Чолинг в Сиэтле является то, что он “не допускает ни малейшего компромисса с западными или американскими церковными тенденциями”. [9, с.306.] Этот центр является совершенным повторением и по форме, и по содержанию тибетского монастырского устава.

“Ньингма Центр”, основанный и возглавляемый Тартанг Тулку, является “и сам по себе, и в свете тибетской традиции наиболее эзотерическим из всех разнообразных школ тибетского буддизма”. [там же] Бхарати придерживается того мнения, что центр предоставляет наиболее полное и доступное образование тем, кто серьезно устремлен к познанию буддийского пути. Если сиэтлский центр наиболее бескомпромиссен в своем первозданном подходе, то Институт Наропы наиболее эклектичен и гибок в своем приспособлении к нуждам американцев. “Ньингма Центр” совмещает элементы обоих этих крайностей и этим привлекает наибольшее внимание.[там же] Тартанг Тулку с начала своей деятельности в США настаивал на более строгих традиционных формах ваджраяны, считая, что по другому достичь ее невозможно. Как утверждал один из его американских учеников: “Мы считаем, что и укорененность учения определяется тем, что оно подается в чистоте своей первоначальной формы”.[7, р.105.]

А. Бхарати считает, что калифорнийский Институт Наропы, возглавляемый Чогьям Трунгпа Ринпоче, во многом напоминает некоторые институты медитации, распространенные на Западе, включая дзэн и некоторые небольшие буддийские и индуистские организации. Он приписывает этот грандиозный успех Института Наропы выдающейся личности Чогьям Трунгпа, его способности совместить серьезный подход и чисто мирскую деятельность. Чогяму Трунгпа, который с самого начала делал акцент на общечеловеческом “внекультурном” характере буддийского учения и позволял в своих центрах значительные отклонения от традиционных правил, не делая исключений и для себя самого. Проспекты Института указывают, в отличие от других буддийских организаций на Западе, что программа обучения является более академической, включая не только общеобразовательную подготовку, но и специальные курсы истории Тибета и всемирной истории, различные учения и практики буддизма.

А. Бхарати тут же отмечает, что Институт Наропы во многих аспектах отличается от сходных центров. На первое место руководство Института ставит не столько поиск Истины с большой буквы, сколько необходимые начальные условия правильного подхода к медитативной практике и буддийскому учению в целом.

Сам Чогьям Трунгпа признался: “Когда тибетцы начали представлять буддизм в этой стране, они делали это в соответствии с мышлением и языком ее народа. Когда люди начинают все больше и больше понимать буддизм, он приобретает настоящую традиционную форму. Если бы мы использовали весь этот традиционализм с самого начала, это вызвало бы увлечение тибетской культурой, просветлением и т.д., а основное содержание учения было бы утеряно. Поэтому неплохо начинать с облегченной формы, постепенно ужесточая ее.[Цит. по 3, p.146-147].

Одним словом, на примере этих американских центров можно предположить, что тибетские наставники стараются трансформировать учение с учетом культурных и социальных особенностей западного образа жизни.

Однако при этом они стакиваются с определенными трудностями, связанными с особенностями западного мышления и поведения. Западные ученики владеют обширными теоретическими знаниями самых разнообразных сторон буддизма. С одной стороны, это помогает для освоения буддийской практики, с другой стороны, становится препятствием из-за неправильного понимания некоторых аспектов. Тартанг Тулку сказал на этот счет, что хотя западные последователи прочитали много книг по буддизму, это создает много проблем, путаницы из-за неправильного понимания восточной философии [7, p.109.] На Западе для постижения духовного учения необходимо изучить его ядро, как настаивают тибетские учителя, и тем самым построить хорошую основу для дальнейшей практики. По этой причине последователи должны начинать практику на начальном уровне, они должны прослушать курс лекций по философии, проделать подготовительные практики, чтобы быть более подготовленными к восприятию высших практик, более углубленной философии и вступить на путь ваджраяны. Как считают тибетские учителя, это очень долгий, трудный путь, необходимо терпение и усердие, чем не могут похвастаться западные буддисты.

Нетерпение - это другая проблема, с которой столкнулись тибетские наставники. Темпы западной жизни, стремление к быстрым результатам в наикратчайший срок резко диссонируют с восточной созерцательностью и буддийским сосредоточием. Созерцательная практика, по общему признанию как западных, так и восточных буддистов, никак не соизмеряется со все возрастающими темпами современной западной жизни. По их мнению, ученики на Западе нетерпеливы, отрицают важность усердия и усилия в буддийской практике, они ищут легкий путь понимания основ учения Будды. [4, p.268.] Тибетские монахи настаивают на терпеливом освоении практики тибетского буддизма во всем его традиционном объеме, что было весьма затруднительно для западного человека, стремящегося к быстрым результатам.

Таким образом, в рамках данной публикации мы рассмотрели только основные трудности адаптации тибетского буддизма в современном западном мире. Мы можем утверждать, что несмотря на них, тибетский буддизм продолжает распространяется, интерес к нему не угасает, а наоборот увеличивается. Сами тибетцы верят, что тибетский буддизм вступает в новый век и обретет новую жизнь. Как нельзя лучше говорят слова Согьяла Ринпоче, что “любые адаптации должны исходить из очень глубокого понимания, чтобы избежать предательства чистоты традиции, ее силы и вневременного характера ее истины. Если глубина понимания традиции сплавляется с действительным осознаванием проблем и изменений современной жизни, все возникающие адаптации только усилят, увеличат и обогатят традицию, открывая даже более глубокие слои самих учений и делая их даже более эффективными в применении к трудностям нашего времени”. [8, с.380]

Литература.

  1. Buddhism in the Modern World. New York, 1976.
  2. Буддизм России. СПб., № 29-30.
  3. Cox H. Turning East. N.Y., 1977.
  4. Crystal Mirror, Vol. VII, 1984.
  5. Джампа Тинлэй. Как достигнуть счастья, или дхарма в повседневной жизни. Улан-Удэ, 1997.
  6. Железнов А.И. О тибетских традициях в бурятском буддизме.// Тибетский буддизм: теория и практика. Новосибирск, 1995.
  7. Layman E.M. Buddhism in America. Chicago, 1976.
  8. Согьял Ринпоче. Книга жизни и практики умирания. М., 1998.
  9. Тибетский буддизм под американским влиянием // Дэви-Неел А. Посвящения и посвященные в Тибете. СПб., 1994.

 

Л.Л. ВЕТЛУЖСКАЯ

 

ВАДЖРАЯНА В ТРАДИЦИОННОЙ КУЛЬТУРЕ КИТАЯ

 

Целью данного сообщения является краткая характеристика школы Ваджраяны в контексте китайской культуры. Данная школа сложилась в VIII веке н.э. и получила название чжэньянь или “истинные слова”, что является прямым переводом с санскрита слова “мантра”.

Ваджраяна в Индии начала оформляться в III в. н.э., именно к этому периоду относится появление некоторых частей одного из важнейших ее сочинений – “Гухьясамаджа-тантры”. Ваджраяна как систематическое учение сформировалась значительно позже, приблизительно в VI-VII вв. н.э. Исторические условия проникновения Ваджраяны в Китай VII в. изменились по сравнению с условиями массового проникновения сочинений Хинаяны и Махаяны с I по V-VI вв. н.э. Однако, общими проблемными вопросами как для адаптации буддизма в целом, так и для проникновения и адаптации буддизма Ваджраяны в Китае являются:

  1. соотношение вновь пришедшего учения с традиционными философско-религиозными системами, определяющими мировоззренческие установки китайцев;
  2. установление взаимоотношений с политической системой Китая.

Что касается первого, существует ряд точек зрения по поводу “вписывания” буддизма в контекст китайской культуры, однако, представляется возможным выделить некоторые ключевые моменты в данном вопросе.

Выделим факторы, способствовавшие восприятию учения Ваджраяны в Китае. Разработка и углубление учения Махаяны о достижении состояния будды в этой жизни был преобразован Дао Шэном (360-434), учеником выдающегося переводчика Кумарадживы (344-413), в теорию о внезапном, мгновенном достижении состояния будды. Центральным пунктом учения Алмазной колесницы было достижение состояния будды в настоящей жизни посредством выполнения особых тайных практик, что также было немаловажно, ибо для китайцев, по мнению Фэн Юланя, была чужда мысль о долгих перерождениях, так как они привыкли верить, что Яо и Шунем можно стать в настоящей жизни. Причем сделать это может каждый, независимо от того, кто он.

Формирование специфических черт буддизма на территории Китая складывались в результате его взаимоотношений с местной традицией, в первую очередь, с даосской. Так, считается, что в период начала своего проникновения в Китай буддизм встретил идеологическую поддержку в лице даосизма. Эту точку зрения поддерживает В.М. Штейн. В частности, он обнаружил общее в учениях буддизма и даосизма не только в религиозных ритуалах, но и в области философских понятий. Буддийское учение об иллюзорности внешнего мира перекликалось с некоторыми сюжетами из трактата “Чжуанцзы”. В.М. Штейн сделал вывод о том, что совпадения в ритуале и идеологии даосской и буддийской религий, скорее всего, явились результатами влияния Индии на Китай, что, на наш взгляд, является достаточно спорным утверждением.

Первые переводчики буддийских сутр с санскрита на китайский язык использовали даосскую терминологию для передачи специфических буддийских терминов. Популяризации буддизма способствовал метод перевода буддийских терминов путем поиска аналогичного смысла в даосских терминах и понятиях – метод гэ-и, введенный учеником Фо Тудэна - Чжу Фае. Проникновение в Китай произведений эзотерического характера началось приблизительно во II-III вв. н.э. Процесс распространения учения Ваджраяны в Китае можно разделить на два этапа: дотанский период и период правления династии Тан (618-906), когда собственно сформировалась школа тантрийского направления чжэньянь. Метод гэ-и был введен китайским последователем известного индийского монаха – мастера эзотерических практик Фо Тудэна (231-348), распространявшего в Китае буддизм эзотерического толка в эпоху правления династии Восточная Цзинь (317-420).

В.В. Малявин выдвинул предположение о том, что трактовка процесса адаптации буддизма только как его китаизация является слишком односторонней. Секрет жизненности буддизма в Китае как раз в том, что он привнес нечто новое в китайскую традицию. В.В. Малявин утверждает, что “секрет жизненности махаяны в Китае не в том, что она была похожа на какие–то черты китайской традиции, а в том, что она привнесла нечто новое”. Малявин В.В. предлагает представить китаизацию буддизма как “процесс “заполнения пустот”, оставленных древнекитайской мудростью”.

К началу периода расцвета буддизма в Китае – времени правления династий Суй (581-618) и Тан (618-907) – между буддизмом и традиционными учениями в целом уже были разрешены конфликтные вопросы этико-морального плана и в основном сформирована терминологическая база переводной литературы. Несмотря на то, что конфуцианство отнеслось к буддизму скорее враждебно, нежели нейтрально, это не помешало буддизму заполнить оставленные конфуцианством “пустоты”, касающиеся религиозного ритуала. Ритуал ли является одним из важнейших компонентов учения Конфуция. Однако ли целиком и полностью относится к взаимоотношениям гражданина и государства, человека и общества. Неритуализированной оказалась наиболее интимная сфера человеческого бытия, связанная с рождением и смертью, вопросами, волнующими каждого. Чжэньянь в Китае пришлось соперничать не столько с даосизмом и конфуцианством, сколько с уже сложившимися и получившими признание школами буддизма. Школа Ваджраяны - чжэньянь также с успехом заняла до сих пор не полностью занятую нишу культурного пространства - нишу религиозного ритуала, область которого была подробно и тщательно разработана в данном направлении буддизма.

В вопросе адаптации эзотерического буддизма в китайской культурно-исторической среде первостепенное значение получила проблема его взаимоотношений с государственной властью. Впрочем, следует отметить то, что данная зависимость касалась не только предмета нашего исследования, но и все без исключения учения в большей или меньшей степени представленные в Китае. А.С. Мартынов в целом выделяет два типа отношений между религиями и государством: “первый – когда степень сакрализации религиозной системы несомненно превосходит степень сакрализации монархии (как это и было в Западной Европе); второй – когда институт монархии или государственность оказываются наделенными намного более сильной сакрализацией”. Второй тип такого рода отношений сложился в Китае. Еще до прихода буддизма институт государства в Китае носил ярко выраженный сакральный характер, который еще более усиливался в периоды объединения Китая. В силу этого, мы наблюдаем явление не обращения государства в новую веру, а наоборот, проникновение буддизма в различные сферы жизни Китая и установление им сложных взаимоотношений с государством.

На протяжении шести столетий, в течение которых происходило постепенное проникновение отдельных буддийских эзотерических текстов в Китай, буддизм как целостное учение о спасении уже адаптировался в срединном государстве, более того, оформились и получили признание такие школы как тяньтай, фасян, хуаянь, саньлунь, чань и цзинту. К началу периода расцвета буддизма в Китае – времени правления династий Суй (581-618) и Тан (618-907) между буддизмом и традиционными учениями в целом уже были разрешены конфликтные вопросы этико-морального плана и в основном сформирована терминологическая база переводной литературы. Чжэньянь в Китае пришлось соперничать не столько с даосизмом и конфуцианством, сколько с уже сложившимися и получившими признание школами буддизма. Все школы буддизма, сложившиеся в Китае, имели временную фору по отношению к чжэньянь, они сформировались в V-VI вв. н.э., поэтому чжэньянь была вынуждена искать еще не занятые культурные ниши.

С самого начала миссионерской деятельности в Китае буддийских монахов – тантристов, почти все они тепло принимались при дворе китайских правителей разных рангов. Чжэньянь в сложившейся ситуации заняла место “придворной” школы, ее патриархи пользовались покровительством танских императоров, однако, в этом ее положении были свои достоинства и недостатки. Существует несколько причин обретения чжэньянь привилегированного положения. Во-первых, это произошло, благодаря выдающимся личным качествам, незаурядному уму, эрудиции и достижениям в религиозной практике высокого уровня трех ее основоположников: Шубхакарасимхи (637-735) (кит. имя Шань Увэй), Ваджрабодхи (670-735) (кит. имя Цзинь Ганчжи) и Амогхаваджры (705-774) (кит. имя Букун Цзиньган). Во-вторых, китайских правителей, как и простой народ, привлекала не столько богатая философская база Ваджраяны, даже не возможность достичь просветления в данном теле (цзы шэнь чэн фо), сколько чудодейственные религиозные практики, такие, как вызывание дождя, что особенно привлекало правителей страны с аграрной экономикой.

Ко времени своего расцвета в середине VIII века н.э. чжэньянь стала самой влиятельной элитарной придворной буддийской школой. Сами китайские императоры трех поколений династии Тан – Сюань-цзун, Тай-цзун и Су-цзун, а также члены их семей и приближенные получали посвящение абхишека и всячески покровительствовали иерархам данной школы.

В Китае были традиционно сильны представления о сакральности императорской власти, именно с этой культурно-философской установкой связан тезис превосходства государственной власти над религией. Государственные образования в Китае на протяжении его истории возникали и распадались, но идеологическая установка, имеющая конфуцианские корни, оставалась неизменной и чем сильнее было государство, тем более отчетливо оно ее реализовывало. Период правления династии Тан (618-907) является тому подтверждением. Чем большей степени централизации достигало государство, тем более его заботили экономические основы его существования, выражавшиеся в строгом учете податного земледельческого населения и контроле над финансовыми отчислениями в казну. Государство строго контролировало и ограничивало привлечение буддийскими проповедниками в свои ряды новых людей, так как это ослабляло слой податного населения в Китае. Если столь жесткие условия не мешали расцвету уже устоявшихся в Китае буддийских школ, имевших к VII-VIII вв. свои монастыри, то для становления новой школы такие условия можно назвать критическими. В сложившихся условиях форма существования мицзун как “придворной” школы была единственно возможной. Привилегированное положение давало основателям и ее последователям, пожалуй, единственную возможность под покровительством государственной власти развивать текстологическую базу, проводить ритуалы посвящения, вовлекать новых адептов в свои ряды.

В конце VIII-начале IX вв. в столицу танского Китая Чанъань - центр учения Ваджраяны на Дальнем Востоке, для получения знаний и посвящений в учение Ваджраяны приезжали монахи из Кореи и Японии. Преемником седьмого патриарха чжэньянь Хуэй Го был признан его талантливый японский ученик Кукай, он основал в Японии дочернюю по отношению к чжэньянь школу сингон (яп. истинные слова), которая существует до настоящего времени.

Первая половина IX века была ознаменована печальными для буддизма событиями в истории Китая. К власти пришел император Дай-цзун, который начал политику преследования буддизма и его последователей (840-850). Будучи наиболее приближенной к императорскому двору, популярной, но не распространенной в массах, школа чжэньянь пострадала более всего и после этих событий не сумела восстановиться.

Литература:

  1. Комиссарова Т.Г. “Монах не должен быть почтительным к императору”. Из буддийской полемики в Китае IV-V вв.// Буддизм и государство на Дальнем Востоке. – М., 1987.
  2. Кычанов Е.И. Государственный контроль за деятельностью буддийских общин в Китае в период Тан – Сун (VII-VII вв.) // Буддизм и государство на Дальнем Востоке. – М., 1987.
  3. Мартынов А.С. Государство и религии на Дальнем Востоке // Буддизм и государство на Дальнем Востоке. – М., 1987.
  4. Штейн В.М. Экономические и культурные связи между Китаем и Индией в древности (до III в. н.э.). – М., 1960.
  5. Мицзун гун сючи яофа.(Методы практики Ваджраяны) -Сиань, 1993.
  6. Фэн Юлань. Чжунго чжэсюэ ши. (История китайской философии).– Бэйцзин, 1961.
  7. Чжоу Илян. Тандай мицзун. (Ваджраяна эпохи Тан). - Шанхай, 1996.
  8. Чэн Чжилян, Хуан Минчжэ. Чжунго фоцзя. (Буддизм в Китае). - Бэйцзин, 1996.

 

 

С.В. ВЫЖЕВСКИЙ

СПб Общество “Фо гуан (Свет Будды)”

 

НЕСКОЛЬКО РАЗМЫШЛЕНИЙ ПО ПОВОДУ “САНСКАРЫ”

1. Вопрос о том, что такое “санскара”, вполне правомерен. В вариантах перевода этого термина царит большой разнобой, и почти все они отсутствуют в санскритском словаре. Не проясняет дело и обращение к китайскому переводу, ибо соответствующий иероглиф “син” не всегда поддается удовлетворительному истолкованию. А потому рассмотрим внимательно иллюстрацию “санскары” на “Колесе бытия” и обратимся к текстам (не обязательно буддийским), где о ней говорится хоть сколько-нибудь подробно.

2. В “Колесе бытия” [1, стр. 416] “санскара” поясняется изображением гончара, изготавливающего посуду при помощи гончарного круга. А в комментариях Гаудапады и Вачаспати Мишры на “Санкхья карики” [2, стр. 239—240] встречается, по моему, тот же самый гончар. Объясняя сохранение наличного (физического?) тела у адепта, достигшего “правильного знания” (т. е. освобождения), Гаудапада говорит: “Даже когда у йогина [присутствует. — C. В.] знание 25 начал (“25 начал” —санкхьяиковский аналог абхидхармы. — C. В.), [он] все же в силу санскар пребывает с наличным телом. Каким образом? ...Подобно тому как горшечник, раскрутив колесо, изготовляет горшок, положив глину на колесо, а затем, изготовив его, оставляет, а колесо вращается по инерции. Так и у того, у кого возникло правильное знание, по достижении правильного знания, когда добродетель и прочее (добродетель и прочее — 7 качеств, свойственных сознанию индивида, не реализовавшего доктринальные идеалы санкхьи: добродетель, устраненность, сверхспособности, не-добродетель, не-знание, не-устраненность, не-способности, — противопоставляемых правильному знанию. — С. В.) перестают быть причинами (“причины” надо понимать как некие события, или акты сознания, влекущие вполне определенные последствия — другие акты сознания. — С. В.), эти 7 форм, бывшие [источником] закабаления, сжигаются правильным знанием. Подобно тому как семена, сожженные огнем, не способны уже к прорастанию, так и эти закабаляющие добродетель и т. д. не способны [уже к прежнему делу]. После того как добродетель и т. д. лишаются [силы быть] причинами, [индивид] остается с наличным телом в силу санскар. Гаудападе вторит Вачаспати Мишра: “... Даже и тот, у кого возникло истинное знание, “держится” в силу санскар — как даже после прекращения работы гончара колесо продолжает вращаться в силу инерции... Когда же инерция исчерпается по истечении времени, [оно] остановится... Санскары — добродетель и не-добродетель, пребывающие в теле и вызревающие из содеянных [поступков]... ” И далее: “Санскары... — особый вид истощающегося незнания”.

3. Посмотрим, кто еще понимал “санскару” как “инерцию”? Оказывается, вайшешики. В. Лысенко отмечает [3], что термин “санскара” у последних обозначал нечто вроде способности к “[само]воспроизведению” и применялся по отношению к [само]воспроизведению скорости или интенсивности движения (например, копья или стрелы, летящих по инерции), воспроизведению ментальных состояний, воспроизведению прежней формы (это предлагается толковать как эластичность). Здесь же на ряде примеров [3, стр. 133—137 и др.] рассмотрено, что такое “санскара”, например при толчении пестиком в ступе, последовательно проходящем следующие циклы: “желание поднять пестик вверх—усилие—соединение атмана и руки—движение руки—соединение руки и пестика—движение пестика. Это первый цикл процесса, проходящий под знаком желания поднять пестик вверх. Когда же он поднят и желание удовлетворено, возникает желание опустить пестик, начинающее новый цикл: желание—усилие—соединение пестика и руки—опускание пестика и руки—соединение ступы и пестика (неупругий удар)—разъединение пестика и ступы—движение пестика вверх. Продолжение движения пестика вверх обеспечивает... особая способность движущихся тел, которая называется самскарой” (или: “второй цикл движения, начинающийся ударом пестика о ступу, происходит уже без контроля сознания, по инерции”).

4. Напоследок обратимся к буддистам.

С. Радхакришнан [4, стр. 351], говорит о санскаре следующее: “В Мадджхиме-никайе мы читаем:Случается, мои ученики, что монах, наделенный верой, праведностью, знанием учения, самоотречением и мудростью, так говорит сам с собой: "И вот, я бы мог, когда мое тело распадется после смерти возродиться в могущественной княжеской семье". Он обдумывает эту мысль, долго останавливается на этой мысли, лелеет эту мысль. Эти санскары и внутренние условия (акты внутренней соотнесенности, те самые взаимосвязи-пратьяи?! — С. В.), которые он таким образом лелеял и воспитывал в себе, приводят к тому, что он возрождается именно в таком существовании... Та же самая цепь умозаключений повторяется по отношению к нескольким группам людей и богов, и наконец ее применяют к высшему состоянию — состоянию нирваны. Санскара может привести также к уничтожению всех санскар и к завоеванию мудрости и освобождения”.

А вот определение “санскары” в китайском буддийском словаре [5]: Санскара (син) — воспитанное (сформированное, выделанное, построенное, выращенное, развитое — [6, иероглиф 11071]) занятие (работа, дело, ремесло — [6, иероглиф 3322]) тела, речи и ума; кроме того, внутреннее чувствование (кит. “синь”-сердце, санскр. читта) устремляется во внешние сферы (пределы) в соответствии с санскарами [этого] чувствования”. Вторая часть определения, по-видимому, связана с “четаной”, перевод которой на русский язык также проблематичен, и к рассмотрению одного связанного с этим недоразумения мы сейчас и обратимся.

5. Лама Говинда [1, стр. 421] проводит различие между санскарой, обозначающей волетивный (?) акт и выступающей синонимом четаны (воления) и кармы (результатотворного действия), и самскара-скандхой (группой ментальных формаций), возникающей “в результате этих волетивных актов” и становящейся “причиной новой активности...”. Но, во-первых, применение к “санскаре” эпитетов “воля” или “хотение” неправомерно с точки зрения русского языка, ибо, как мы видели выше, “санскара” обозначает “воспроизведение”, “повторение”, “инерцию” (в то время как “воля” запросто может быть “свободной”) , а, во-вторых, сам автор в другой работе подчеркивает, что четану “не следует рассматривать как выражение свободной воли, но как инстинктивное воление, ограниченное предшествующими причинами (хету стало составной частью характера)...” [1, стр. 116]. И разве не является так называемое “инстинктивное воление” тем же самым “волением” по инерции, “реагированием” на ситуацию по сформированному некогда в нашем подсознании образцу?

6. Мы видим, таким образом, что понимание “санскары” санкхьяиками, вайшешиками и буддистами примерно одинаково и может быть выражено одним и тем же словом, будь то “инерция” или “воспроизведение”. Попробуем, однако, подытоживая вышесказанное, дать более точное определение. Санскара — это действие, причем действие инерционное, постоянно производящее (воспроизводящее) одно и то же (или нечто весьма схожее). Это действие автоматическое и основанное на прошлом (не автоматическом!) опыте. В нашем случае это действие, связанное с психической жизнью человека. Применительно к психике его можно назвать привычкой, навыком, инстинктом, машинальной реакцией — той частью нашего опыта, которая погрузилась в подсознание и применяется автоматически, не подвергаясь осознаванию и анализу.

7. Теперь посмотрим в санскритский словарь [7, стр. 1120] и попытаемся выбрать подходящее значение для перевода нашего термина. В первую очередь это forming the mind (воспитание ума), training (тренировка, обучение); education (образование) — прямо перекликающиеся с определением китайского буддийского словаря, а также the faculty of memory — способность помнить, память. Кроме того, существуют более изощренные толкования “для продвинутых”: mental impression or recollection (умственное/психическое впечатление или воспоминание), impression on the mind of acts done in a former state of existence (отпечатки в уме от действий, происходивших в прошлых состояниях бытия) и т. п. Не забудем и основное значение: putting together (сложение вместе, соединение, сопоставление, сборка).

Отметим, что значения “память” (“памятование”, “запоминание”) могут быть совершенно свободно подставлены вместо “санскары” (или “инерции”) во все вышерассмотренные тексты (переводные с санскрита), и при этом последние будут вполне внятными. Отметим также, что способность к “запоминанию”, очевидно, трактовалась индийцами как некое соединение “сознания индивида” и “того, что запоминается”. Именно такое соединение (сборка) происходит при раскрутке гончарного круга: соединение круга и усилия, побуждающего круг вращаться, причем существенно, что это “соединение” не распадается с прекращением приложения усилия.

8. Обратимся теперь к китайскому переводу слова “санскара”, упоминавшемуся уже иероглифу “син” [6].

Вот некоторые из его значений: идти, ходить, передвигаться; длиться (о времени), продолжаться; применяться, быть в ходу; пользоваться (чем-либо), применять по назначению; поступок, акт, дело, деятельность, поведение, будд. деяния и т. д. (вспомним, что Лама Говинда считал “санскару” и “карму” синонимами); [перво]элемент, стихия...

Последнее значение (первоэлемент) требует отдельного комментария. На самом деле это то же самое “дело/действие” [8, стр. 9], заключающееся в проявлении одного из пяти фундаментальных свойств (качеств) природы: свойство воды — “быть мокрой и течь вниз”, огня — “гореть и подниматься вверх”, дерева — “[поддаваться] сгибанию и выпрямлению” (вспомним эластичность у вайшешиков!), металла — “подчиняться [внешнему воздействию] и изменяться”, земли — “принимать посев и давать урожай” [9, стр. 105].

И хотя выбор иероглифа для перевода кажется не совсем адекватным, ничто не мешает предположить, что “деятельность” и “поведение” носят отпечаток чего-то ходового, предсказуемого, повторяющегося независимо ни от чего (в том числе и от нашей воли; кто видел, например, воду саму собой текущею вверх?). Однако более существенным для понимания оправданности этого выбора является тот факт, что “ходьба” — точно такая же всем понятная иллюстрация “санскары”, как и толчение в ступке, и крутящееся колесо горшечника. Ведь когда мы выучиваемся ходить, нам не нужно больше сосредоточиваться на каждом шаге, на каждом движении ноги вверх или вниз! Ходьба становится навыком, “привычным делом”, не требующим присутствия нашего сознания.

9. Интересно, что далеко не всегда значение слова “санскара” поддается ненужной мистификации. Известно, что К. Рис-Дэвидс в полном согласии с санскритским словарем переводил санскару как “синтез”, или “память” [10, стр. 220]. В словарике, приложенном к изданию работ Шри Ауробиндо [11], самскара, в частности, определяется как “привычка, привычная реакция, порождаемая прошлыми впечатлениями”, а в одном из китайских словарей по цигун уже знакомое нам “син” растолковывается опять же как “привычка”.

10. Нет особой нужды (да и времени) разбирать здесь состав так называемой “скандхи санскар”, ибо ни классификация по скандхам, ни состав самой группы не были общими для всех буддистов. В одной школе санскары могли сводиться к шести четанам, в другой же — охватывать и “силы”, отвечающие за то, чтобы придавать значение звукам, словам и предложениям (навыки владения речью), и базовые клеши (не знаю почему, но в нашей буддологической литературе любят смешивать аффекты, т. е. аффективные состояния, с факторами, которые к этим состояниям приводят, т. е. клешами. Получается, например, что аффектом: настроением, душевным движением, чувством, переживанием — см. “Латинско-русский словарь”; возбужденным состоянием, душевным волнением, страстью — см. русские толковые словари — является простое незнание Четырех благородных истин!), приносящие боль нашему телу и волнения нашей душе, и благие качества (вера, усилие и т. п.) сознания, которыми мы замещаем дурные (клеши) в процессе нашей практики (выработки новых привычек). В разряд санскар попадают и самджня, и ведана и т. д. и т. п. Но это уже повод для других исследований.

 

Литература

1. Лама Анагарика Говинда. Психология раннего буддизма. СПб.: Андреев и сыновья, 1993.

2. Лунный свет санкхьи, М.: Ладомир, 1995.

3. Лысенко В. Г. “Философия природы” в Индии: атомизм школы вайшешика. М.: Наука, 1986. С. 133—137 и др.

4. Радхакришнан С. История индийской философии. В 2-х тт. Т. 1, М.: МИФ, 1993.

5. Фо сюэ да цы дянь, Пекин, 1984.

6. Большой китайско-русский словарь. М.: Наука. Т 1—4.

7. A Sanskrit-English Dictionary. Sir Monier Williams and others, India, Deli, 1997 (?).

8. От магической силы к моральному императиву: категория дэ в китайской культуре. М.: Восточная литература, 1998.

9. Древнекитайская философия. В 2-х тт. Т. 1. М.: ПринТ, 1994.

10. В. Г. Лысенко, А. А. Терентьев, В. К. Шохин. Ранняя буддийская философия. Философия джайнизма. М.: Восточная литература, 1994.

11. Шри Ауробиндо. Час Бога. Йога и ее цели. Мать. Мысли и озарения. Л.: 1991.

 

 

П.Л. ГРОХОВСКИЙ

Восточный ф-т СПбГУ

 

 

НАЗВАНИЯ “САМАДХИРАДЖА-СУТРЫ”

 

“Самадхираджа-сутра” — каноническое сочинение буддизма Махаяны, входящее в состав буддийского канона на китайском, тибетском, монгольском языке, а также существующее в виде отдельных рукописей на санскрите. “Самадхираджа-сутра” также входит в число Девяти Дхарм, или Девяти Провозглашений Дхармы (санскр. Нава Дхарма, Нава Дхармапарьяя) — особого объединения сочинений, характерного для неварского буддизма в Непале. Большинство из этих девяти сочинений являются “весьма пространными сутрами” (санскр. махавайпульясутра), относясь к одному из наиболее характерных жанров махаянской литературы. От более ранних, хинаянских сутр их отличает значительно больший объем, чередование стихов и прозы, использование так называемого “буддийского гибридного санскрита” (термин Ф.Эджертона) и, конечно же, распространенность в большем географическом регионе (от Индии до Дальнего Востока), обусловившая существование редакций этих текстов на целом ряде языков.

 

Названия в начале текста

В начале санскритского текста содержится название “ Сарва-дхарма-свабхава-самата-випанчита-самадхираджа-сутра” (санскр. Sarvadharma-svabhàva-samatà-vipa¤cita-samàdhiràja-såtra), “Сутра о царе самадхи, раскрывающем тождество подлинной сущности всех дхарм”. Впрочем, поскольку начало рукописи СD не сохранилось, название, стоявшее в начале древнейшей сохранившейся санскритской рукописи “Самадхираджа-сутры” остается неизвестным.

В то же время, рукописи AD и BD содержат до начала текста самой сутры соответственно 42 и 14 “вводных” стихотворных строф, принадлежащих перу переписчика или редактора (как пишет Н.Датт, “compiler” — “компилятора”, “составителя”) текста. В этих вводных строфах само сочинение упоминается под названиями “Арья Чандрапрадипа-сутра-раджа” (санскр. ârya Candrapradãpa-såtra-ràja) и “Арья Чандрапрадипа-сутра” (санскр. ârya Candrapradãpa-såtra) [Dutt, V; Sangharakshita, 194].

 

Названия трех китайских редакций (по Нандзё и Демьевиллю): “ Тайсё” , № 639 — “ Юэдэн-саньмэй-цзин” , “Сутра о самадхи Чандрапрадипы”, что соответствует санскритскому “ Чандрапрадипа-самадхи-сутра” (санскр. Candrapradãpa-samàdhi-såtra), №№ 640-641 — “ Фошо Юэдэн-саньмэй-цзин” , “Сказанное Буддой: Сутра о самадхи Чандрапрадипы”, что соответствует “ Буддавачана Чандрапрадипа-самадхи-сутра” (санскр. Buddhavacana Candrapradãpa-samàdhi-såtra). По утверждению Н. Датта, воспроизведенному затем и Сангхаракшитой, самый ранний китайский перевод носил название “ Арья Чандрапрадипа-самадхи-сутра” (санскр. ârya Candrapradãpa-samàdhi-såtra) [Dutt, V; Sangharakshita, 194].

 

В начале тибетского перевода “Самадхираджа-сутры” приводится следующее название на санскрите (тибетскими буквами) и тибетском (санскр. ârya-sarvadharma-svabhàva-samatà-vipa¤cita-samàdhiràja-nàma-mahàyàna-såtra, тиб. ‘phags pa chos thams cad kyi rang bzhin mnyam pa nyid rnam par spros pa’i ting nge ‘dzin gyi rgyal po shes bya ba theg pa chen po’i mdo). Эти названия полностью соответствуют друг другу и переводятся как “Святая махаянская сутра, именуемая “Царь самадхи, раскрывающий тождество подлинной сущности всех дхарм””.

Названия дуньхуанских рукописей, хранящихся в Лондонской Индийской библиотеке (India Office Library), определяются Л. де ля Валле-Пуссеном следующим образом: № 196 — санскр. Candrapradãpa-prabha-samàdhi-ràja, № 197 — тиб. ting nge ‘dzin gyi rgyal po, санскр. Samàdhi-ràja.

 

В начале монгольского перевода “Самадхираджа-сутры” приводится следующее название на санскрите (монгольскими буквами), тибетском (также монгольскими буквами) и монгольском языках (санскр. ârya-sarvadharma-svabhàva-samatà-vipa¤cita-samàdhiràja-nàma-mahàyàna-såtra, _rya-sarvadharma-svabhаva-samatа-vipa¤cita-samаdhirаja-nаma-mahаyаna-sеtra,вание на санскрите (монгольскими буквами), тибетском (также монгольскими буквами) и мо__lРb_ыS`_ФУцn cinar tegsi sača teyin bцged edьgьlьgsen samadis-un qaa teyin bφged edόφlgen sudur). Эти названия также полностью соответствуют друг другу и переводятся как “Святая махаянская сутра, именуемая “Царь самадхи, раскрывающий тождество подлинной сущности всех дхарм””.

 

Названия в середине и в конце текста

Внутри текста наиболее часто встречается такое обозначение данного сочинения, как “Самадхираджа”, “Царь самадхи” (санскр. Samàdhiràja, _amаdhirаja, наиболее часто встречается такое обозначен), вследствие чего в данной работе в качестве краткого названия исследуемого сочинения используется именно “Самадхираджа-сутра”.

Кроме этого, в тексте встречается также такое обозначение данного сочинения, как “Махакарунаватара”, “Вступление в великое сострадание” (санскр. mahàkaruõàvatàra, тиб. snyin rje chen po la ‘jug pa, монг. yeke nigьleskьi-dьr orolduγči) čли “Маха-каруна-джетара”, “Обретение великого сострадания” (санскр. mahàkaruõjetàra, тиб. snyin rje chen po la ‘jug pa, монг. yeke nigьleskьi-dьr orolduγči). Âпрочем, Н. Датт, указывая на это обстоятельство, замечает: “Представляется, что под этим никогда не подразумевалось название сутры” [Dutt, V].

В тексте встречается также название “Самадхираджа” и “Сарва-дхарма-свабхава-самата-випанчита-самадхи-раджа”.

 

Названия при цитировании

Шантидева (VII в.) использует название “Чандрапрадипа-сутра” (санскр. Candrapradãpa-såtra) и “ Арья Чандрапрадипа-самадхи-сутра” (санскр. ârya Candrapradãpa-samàdhi-såtra), Чандракирти (VI в.) — название “Самадхираджа-сутра” (санскр. Samàdhiràja-såtra) или “Самадхираджа-бхаттарака” (санскр. Samàdhiràja-bhaññàraka), тогда как Праджнякара упоминает оба названия, как если бы они относились к двум самостоятельным сочинениям [Dutt, V; Vaidya, VII; Sangharakshita, 194].

 

Название в комментарии

Название комментария — “Ожерелье славы, разъяснение “Святой сутры Великой Колесницы, Царя Самадхи, полностью раскрывающего единство сущности всех дхарм“” (санскр. ârya-sarvadharma-svabhàva-samatà-vipa¤cita-samàdhiràja-nàma-mahàyàna-såtra-ñikà Kãrtimàlà nàma, тиб. ‘Phags pa chos thams cad kyi rang bzhin mnyam pa nyid rnam par spros pa’i ting nge ‘dzin gyi rgyal po shes bya ba theg pa chen po’i mdo’i ‘grel pa grags pa’i phreng ba zhes bya ba) [PK, 1]. Название комментария, в свою очередь, содержит в себе название комментируемого сочинения, совпадающее в данном случае с названием, которое приводится в тибетских и монгольских изданиях.

Таким образом, подводя итоги, можно сказать, что самыми частотными компонентами названия данного сочинения являются “Чандрапрадипа” и “Самадхираджа”. Традиция утверждает, что эти два названия соответствуют двум разным этапам в истории сочинения. Согласно сведениям, содержащимся в начальных строфах рукописи BD, “Чандрапрадипа-сутра” имела значительно больший объем, нежели “Самадхираджа-сутра”. Впрочем, как справедливо отмечает П.Л. Вайдья, это сравнительно поздние сведения, содержащиеся лишь в одной из непальских рукописей. Все цитаты из “Чандрапрадипы”, приводящиеся Шантидевой и Праджнякарой, могут быть обнаружены в существующем тексте “Самадхираджи”. Это свидетельствует о бездоказательности утверждения, сделанного в рукописи BD. Напротив, китайский перевод Нарендраяшаса, сделанный в VI в. и носящий название “Чандрапрадипа-самадхи-сутра”, содержит более краткую редакцию текста, нежели все остальные, более поздние источники на санскрите, тибетском и монгольском языках, носящие название “Самадхираджа-сутра” [Vaidya, VII].

Список использованной литературы

Dutt. Gilgit Manuscripts. Ed. by N.Dutt. Vol. I. Srinagar-Kashmir, 1939;

Vol. II, part I. Srinagar-Kashmir, 1941

Sangharakshita Sangharakshita. The Eternal Legacy: An Introduction to the Canonical Literature of Buddhism. London, 1985.

Vaidya Samādhirājasūtra. Ed. by P.L.Vaidya. Darbhanga, 1961.

PK ‘phags pa chos thams cad kyi rang bzhin mnyam pa nyid rnam par spros pa’i ting nge ‘dzin gyi rgyal po shes bya ba theg pa chen po’i mdo’i‘grel pa grags pa’i phreng ba zhes bya ba, шифр С-14145, раздел mdo ‘grel, том nyi, лл. 1-187а3

 

 

 

А.М. ДОНЕЦ

Инстииут Монголоведения, Буддологии

и Тибетологии СО РАН, Улан-Удэ

 

 

ГНЕВ И РАДОСТЬ В СВЕТЕ КОНЦЕПЦИЙ

ЗАВИСИМОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ И СРЕДИННОСТИ

В СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ТРАДИЦИИ ТИБЕТСКОГО БУДДИЗМА

 

Разработанная в Тибете такими выдающимися учеными-буддистами, как Цзонхава, Гедун Дандар, Жамьян Шадба, Гунтан, Агван Даши, Суматишилабхадра и многими другими, концепция зависимого возникновения (rten-'brel) отличается от абхидхармовской и хинаянской тем, что двенадцать членов зависимого возникновения рассматриваются в рамках общей теории зависимости школы мадхьямики-прасангики и с точки зрения кармообразования и кармареализации.

В соответствии с этой концепцией совершенное (byas) из-за неведения деяние считается накопленным (bsags-pa), т. е. оставившим (bsgos-pa) в сознании отпечаток (bag-chags), который обязательно (nges-pa) породит плод полного созревания (rnam smin), только в том случае, если было совершено преднамеренно и сознательно. Совершенные в сновидении, по принуждению и т. д. деяния не считаются накопленными, пока не будут одобрены самим индивидом. Когда этот отпечаток вскармливается (gsos-byed) восьмым и девятым членами зависимого возникновения – жаждой (sred-pa) и приверженностью (nyer-len), то обретает силу (nus-pa) породить плод полного созревания и называется тогда становлением (srid-pa) – десятым членом. Помыслы (bsam-pa) в основном формируют карму, осуществляющую забрасывание ('phen-byed) в новое существование, а поступки (sbyor-ba) – осуществляющую завершение (rdzogs-byed), т.е. определяющую то, что будет вкушаться в том рождении.

Эти идеи позволяют приступить к детальному изучению механизма кармообразования и кармареализации посредством рассмотрения множества еще не объясненных положений буддизма в отношении кармы, что может привести к созданию общей теории кармы. В связи с этим определенный интерес представляет исследование эффекта действия (byed-las) гнева (khon-khro), который Чандракирти во "Введении в мадхьямику" называет самым большим грехом, поскольку проявление (mngon-gyur) гнева не только приводит к рождению в плохой форме жизни и страданию, но и уничтожает корень добра, а также замедляет или блокирует продвижение по пути совершенствования.

Корнем добра (dge-bai rtsa-ba), согласно Дхарани "Акашагарбхи", является благое деяние (dge-bai las), а также оставленный им в сознании отпечаток, способный породить плод полного созревания – хорошее рождение и блаженство. Поскольку последователь Махаяны произносит пожелания (smon-lam), в которых отдает (bsngo-ba) корни добра на Просветление, то эти корни добра, как считают, уже не могут явить ('byin-ba) сансарный плод, а становятся причиной реализации положения Будды. С этой точки зрения они подразделяются на три вида: 1) образующие собрание заслуг (bsod-nams-kyi tshogs) – причину обретения двух Форменных Тел (gzugs sku) Будды – Нирманакаи и Самбхогакаи, 2) образующие собрание мудрости (ye-shes-kyi tshogs) – причину обретения Дхармакаи, 3) входящие в оба эти собрания.

Согласно "Сандхинирмочана-Сутре", практика трех первых парамит создает первый вид корня добра, праджня-парамиты – второй, двух оставшихся – третий. "Сутраланкара" утверждает, что практика терпения создает третий вид корня добра.

В соответствии с "Введением в мадхьямику" Чандракирти гнев уничтожает корни добра, созданные практикой двух первых парамит, а согласно с "Введением в деяния Бодхисаттвы" Шантидэвы – созданные практикой отдачи, почитания Татхагаты и других хороших деяний. Таким образом гнев уничтожает первый и третий вид корней добра.

Говоря об уничтожении корней добра, употребляют два термина: разрушение ('joms-pa) и истощение (zad-pa). Истощение подразделяется на три вида: большое, среднее и малое, т. е. корень добра может уничтожаться полностью, наполовину или немного. Поэтому Гедун Дандар полагает в своем комментарии (spyi-don) на "Введение в мадхьямику", что здесь имеет место не уничтожение корня добра, а полное или частичное повреждение (gnod-pa) или блокирование способности (nus-pa) порождать плод.

Если здесь происходит блокирование, то когда-нибудь может произойти и снятие блокировки. Но об этом нигде не упоминается. Когда же говорят о способности в связи с отпечатком, то имеется в виду накопление в отпечатке благодаря вскармливанию большой силы (stobs), делающей отпечаток способным породить плод. Когда отпечаток уже может породить плод, его дальнейшее вскармливание приводит к возрастанию силы, обуславливая и изменение плода. Так, например, если совершено некое греховное деяние и затем оно вскармливается жаждой и приверженностью до уровня способности породить плод, то сначала, согласно Сутре "Десять ступеней", будет иметься два плода полного созревания этого деяния, которые будут вкушаться в человеческом рождении. Если это деяние снова совершается, то плодом будет уже рождение животным, претом, в аду – в зависимости от числа совершений деяния. Чем больше число совершений деяния, тем больше сила отпечатка. Поэтому при очищении от греха и при уничтожении корня добра гневом должно происходить не блокирование и повреждение способности, а уменьшение силы отпечатка, т. е. типа разрядки. Аналогичный процесс, вероятно, имеет место и при порождении отпечатком плода. Остаются сами отпечатки после разрядки или разрушаются? Для разрешения этой проблемы требуется отдельное исследование.

Степень истощения корня добра определяется тем, кто является опорой (rten) и объектом (yul) гнева, т. е. тем, кто гневается и на кого гневаются. Если объектом гнева является святой Бодхисаттва, а опорой - не достигший святости Бодхисаттва или обычное существо, то в первом случае одно мгновение гнева, как говорит Чандракирти во "Введении в мадхьямику", уничтожает корни добра, накопленные за сто кальп, а во втором, как говорит Шантидэва во "Введении в деяния Бодхисаттвы", накопленные за тысячу кальп. Когда опорой и объектом гнева являются товарищи по практике (tshangs-par grogs-pai spyod-pa), т. е. и в Хинаяне, тоже происходит массированное уничтожение корней добра. Святой не проявляет гнев, а не достигший святости – может. Происходит ли уничтожение корней добра, если объектом гнева является обычное существо? Ответ на это не дается.

Чандракирти говорит во "Введении в мадхьямику", что плодами полного созревания гнева являются некрасивый облик, трудность встречи с высшими (т. е. святыми) существами, непонимание различия между нравственным и безнравственным, Шантидэва утверждает во "Введении в деяния Бодхисаттвы", что гнев на Бодхисаттву приводит к пребыванию в аду столько кальп, сколько было мыслей гнева, а причинение ему вреда имеет и положительный плод, поскольку без этого вреда Бодхисаттва не сможет реализовать терпение, а без него – положение Будды.

От вкушения плода полного созревания гнева можно избавиться благодаря покаянию (bshags-pa), решению не гневаться в дальнейшем (slar sdom) и т. д. Разрушения корня добра можно избежать или ослабить, если сразу же после проявления гнева читать вторую часть коренной мантры дхарани "Тайных мощей" (gsang-ba ring-bsrel), входящей в число пяти главных дхарани, обладающих самой большой силой очищения. Но невозможно избежать вызываемого гневом торможения продвижения по пути совершенствования. Ведь гнев Бодхисаттвы на Бодхисаттву вызывает согласно "Сутра-саньчая" торможение на столько кальп, сколько было мыслей гнева. Поэтому считается очень важным не допускать проявлений гнева. Практика четырех безмерных (tshad-med bzhi) делает невозможным проявление гнева. Но пока не достигли в этом устойчивости, говорит Шантидэва во "Введении в деяния Бодхисаттвы", лучшим средством является радость. Почему же? Подобно тому, как пищей огня является сухая трава и т.д., так и пищей гнева является огорчение, возникающее при лишении приятного и т.д. Если нет топлива, огонь не возникает. Если нет огорчения, гнев не возникает. Противоположностью же огорчения является радость (dga-ba). Следовательно, постоянное пребывание в радости является надежной гарантией того, что гнев не возникнет. Другие средства – такие, как, например, рекомендуемое Чандракирти во "Введении в мадхьямику" размышление о бесполезности и вреде гнева и т. д. – не дают такой гарантии, поскольку о них, как правило, вспоминаешь уже после того, как гнев возник и с ним уже трудно совладать, в то время как радость можно практиковать постоянно и, таким образом, предупреждать появление гнева, не давая возникнуть огорчению.

Кроме того, поскольку гнев постоянно держит ум в напряжении и не дает ни минуты покоя, достижение состояния успокоенности (zhi-gnas) будет весьма затруднительно. Поэтому в руководствах по дхьяне указывается на необходимость избавления от беспокоящего действия гнева посредством радости.

В различных руководствах обычно указывается, что практикой следует заниматься с радостью. Почему же? Совершенствование – развитие. Но при практике иногда по тем или иным причинам может возникать застой. Поэтому желательно иметь средство предотвращения и выхода из застоя. При описании четырех деяний (las-bzhi) – успокоения (zhi-ba), развития (rgyas-pa), покорения (dbang-ba) и жестокого (mngon-spyod) – Джанжа-хутухта-первый указывает в "Описании практики (Ваджрабхайравы)" (bsnyen-yig), что при реализации деяния развития необходимо задействовать радость. Почему же? Радость возникает в результате развития и способствует развитию.

Совершенствование – процесс становления совершенным. Становиться же совершенным – значит все больше и больше быть совершенным. Несовершенство и совершенство – две крайности, между которыми пребывает совершенствующийся. Будда проповедовал средний путь, удаленный от крайностей. Поэтому в известном смысле можно сказать, что находящийся на среднем пути совершенствующийся человек не должен считать себя совершенным, не должен считать себя несовершенным, или должен считать себя совершенствующимся совершенным. На уровне обычного мышления это невозможно понять. Поэтому стараются решить эту проблему на уровне эмоций. Совершенствующийся совершенный, несовершенный совершенный подобен человеку, который имеет желанную вещь, но еще не вкусил ее, хотя и может это сделать в любой момент. Его положению соответствует эмоция радости, а вкушению – блаженство (bde-ba). В связи с этим приводится такой пример. Увидев озеро в жаркий полдень, томящийся жаждой слон радуется, а когда бросается в него, пьет воду и поливает себя – наслаждается блаженством. Таких примеров из повседневной жизни можно привести множество. В плане Учения: Будда проповедует Учение, радуясь; созерцают собрание Будд, Бодхисаттв и т. д., которые смотрят на созерцателя радостно; первая ступень святости Бодхисаттвы называется Совершенно радостной (стараясь спасти всех существ от страдания, здесь они, постигнув шуньяту, понимают, что могут спасти) и т. д.

Для зарождения радости рекомендуется думать, что благодаря буддийскому Учению имеется уникальная возможность избежать рождения в плохой форме жизни и страдания вообще, и обрести блаженство в хорошей форме жизни и великое блаженство нирванистического освобождения, а для поддержания радости – думать, что вот-вот, не сегодня, так завтра, будет обретен желанный плод практики. Это приводит к тому, что практика будет идти все более и более успешно, в результате чего будет возрастать и радость.

Итак, постоянное задействование радости служит надежным средством от проявления гнева, удерживает на среднем пути и способствует развитию.

Коротков С.Э.

Философский ф-т СПбГУ

 

ОБЩЕЕ ИЗЛОЖЕНИЕ СТРУКТУРЫ

БУДДИЙСКОГО ПУТИ

Буддизм как не догматическая религия или религия чистого опыта прежде всего исходит не из догмата или завета, а из общего положения дел, определенного порядка мироустройства, познаваемого интуитивно и в интроспекции. Этот порядок описывается самими буддистами следующим образом. Изначальное совершенное основание всего существующего, как просветленного, так и затемненного, в силу своей собственной природы имеет динамический характер. Поскольку само это основание выступает как безначальный чистый ум, в момент флюктуации оно может знать само себя и, оставаясь совершенным, быть основанием просветленного проявления. Если этого не происходит, оно в силу неведения становится основанием заблуждения живого существа. Проявившееся таким образом неведение является фундаментом дихотомического восприятия, что порождает определенные субъектно-объектные отношения, главные из которых — отторжение или гнев и притяжение или страсть. Эти три вида аффектации являются основной причиной рождения - страдания - смерти живых существ и названы тремя ядами, по аналогии с воздействием яда на организм человека.

Как больному для выздоровления необходимо лекарство, сделанное по специальному рецепту, так и живым существам необходимо средство для преодоления аффектации. Таким средством против гнева выступает созерцание, “рецепты” которого изложены в разделе буддийского канона “Сутра”. Силой же, ведущей организм к выздоровлению, здесь выступает развитие способности сосредоточения. Для преодоления страсти применяется послушание, развивающее нравственность. Его виды описаны в разделе “Виная”. Неведение преодолевается осмыслением, развивающим понимание. Текстологически это базируется на разделе “Абхидхарма”. Сутра, Виная и Абхидхарма составляют Трипитаку — “Три корзины” буддийского канона как в малой колеснице — хинаяне, так и широкой колеснице — махаяне. В самой махаяне существует особое течение ваджраяна, которое представлено текстологически разделом “Тантра”, “Четвертой корзиной” буддийского канона.

По своим качествам хинаяна и махаяна (исключая ваджраяну) группируются в колесницу, или способ создания, причины просветления. Это определено тем, что упор здесь делается на создание в потоке сознания индивидуума условий для достижения просветления и распознавание и развитие способностей, которые проявляются при данных условиях. В последнем случае это называют колесницей, или способом распознавания, характеристик просветления. Ваджраяна же, в силу своей специфики, выступает как колесница, или способ обретения, следствия просветления. Эта специфика обусловлена наличием особых методов, позволяющих непосредственно переживать состояние реализации, независимо от детального рассмотрения ее условий и характеристик.

Как метод духовного развития, колесницы причины и результата в зависимости от типа и способностей индивидуума распадаются на семь или девять колесниц, выступающих этапами единого пути. Шравакаяна, пратьекабуддаяна и бодхисаттваяна составляют колесницу причины. Две первых относятся к хинаяне, последняя — к общей махаяне. Колесница результата, т. е. ваджраяна, делится на внешнюю и внутреннюю тантру. Крия, чарья (или упая) и йогатантра относятся к разряду внешних тантр. Сама йогатантра имеет внутренний раздел. Внешняя йогатантра или общая йогатантра завершает классификацию внешних тантр. Внутренняя йогатантра носит название ануттара (наивысшая, несравненная) йогатантра. В этом сходятся точки зрения представителей как ранней (ньингма), так и поздней (сарма) традиции буддийской тантры в Тибете. В классификации же самой внутренней тантры их позиции несколько различны. В более поздних школах (сармапа), таких как сакья, кагью и гелуг анутарайогатантра делится на питри (отцовскую) и матри (материнскую) тантру или на питритантру, матритантру и адвайта (недвойственную) тантру. В школе ньингма принято деление внутренней тантры на маха (великую) йогу, ану (тонкую) йогу и ати (совершенную) йогу. Эти расхождения связаны с принятым в той или иной школе стилем воззрения и практики и, по-видимому, обусловлены историей и географией своего возникновения и распространения.

Вышеперечисленные виды колесниц являются исторически сложившимися на территории Индии и центральной Азии различными формами буддизма, причем возникшими примерно в том же порядке, что и в перечислении. Они же являются единой системой общего образования и методов совершенствования индивидуума. Таким образом весь процесс филогенеза буддийского учения рассматривается буддистами как описание методологии онтогенеза личности.

 

 

Ю.А. КУШНАРЕВ

БУРЯТСКИЙ ГОС. УНИВЕРСИТЕТ

 

 

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ТРАДИЦИОННЫХ КИТАЙСКИХ КОСМОЛОГИЙ И БУДДИЙСКИХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О МИРЕ

 

Говоря о взаимодействии между традиционной китайской космологией и буддийскими представлениями о мире, необходимо отметить, что вся буддийская космология основана на важнейших доктринальных положениях буддизма – доктринах сансары и кармы. Мир в буддийской космологии обусловлен кармической активностью живых существ. Это мир бесконечных рождений, смертей и новых рождений, характеризуемый страданием и непостоянством. Буддийская религиозная философия дает возможность выхода из этого круга страданий, путем достижения освобождения – нирваны.

С другой стороны, необходимо отметить психологизм буддизма. Определение мира как форм существования живых существ вместе с миром-вместилищем указывает на психоцентричность этого космоса, создающегося кармой живых существ и рассматривающегося только в соотнесенности с ними. Таким образом, три мира буддизма со всеми его местопребываниями есть соответствующие уровни состояний сознания живых существ.

Совершенно иной тип представлений о мире характерен для традиционной китайской космологии.

Как отмечает Е.А.Торчинов, “во-первых, чувственный космос выступает и в конфуцианстве и в даосизме в качестве единственной реальности, которая не сопоставляется с какой-либо иной формой бытия. Традиционные китайские учения не знали никаких аналогов буддийских доктрин сансары и кармы и поэтому не создали концепции религиозного освобождения, реализуемого вне космоса. Все божества и прочие сверхъестественные существа помещены китайской традицией в пространство между Небом и Землей или на Небо.

В целом мир по китайским представлениям делится на две части: это лишенный оформленной телесности мир “отсутствия” (кит. – у), и мир наличного бытия “десяти тысяч вещей” (кит. – ваньу или ю). Высшее состояние в религиях Китая воспринималось как достижение полного единения с космическими началами, достижение состояния гармонии, “единотелесности”.

Во-вторых, в отличие от буддийского психологизма, в китайской космологии всецело господствовал натурализм. Для традиционной китайской культуры, представление о мире, как результате деятельности существ, было невозможным. Также было невозможным соотнесение различных уровней космоса с состояниями сознания.

В-третьих, добуддийская китайская культура не знала представлений о множественности космических циклов и множественности миров”.

Также необходимо отметить вопрос об усвоении доктрины сансары в традиционной китайской культуре. Так, характеристика сансары прямо противоположна характеристикам космоса в китайской культуре. Однако, несмотря на противоположность характеристик, идея сансары оказалась приемлемой для китайской культуры, но не как способ для достижения нирваны, а как своеобразный вариант китайского представления о всеобщности перемен и изменений.

Из-за того, что в традиционной китайской культуре не было развитых представлений о сохранении духовного начала после смерти тела, учение о карме и сансаре было воспринято как надежда на вечное продолжение индивидуального существования в различных формах, при этом, - существования физического, что соответствовало даосским установкам.

В написанных в Китае буддийских сочинениях идея страдания как важного, главного свойства всякого существования, не нашла особого развития. Это одна из причин предпочтения китайскими буддистами течения Махаяны с ее идеалом просветления (бодхи), нежели течения Хинаяны с ее идеалом нирваны.

При всем несходстве космологий китайской традиции и буддизма определенные параллели между двумя типами представлений провести можно. Для этого необходимо обратиться к трактату китайского мыслителя 9 века – Цзун-ми (780-841) “О началах человека” (кит. – Юань жэнь лунь). Цель рассмотрения Цзун-ми даосизма и установление соответствий между даосской и буддийской космологией — указать на достаточно низкий статус даосского учения. По его мнению, причина этого в том, что даосизм не выходит за пределы знания только о сансаре и ограничивается представлением только об одной кальпе (мировом периоде), а не о бесчисленном числе повторяющихся мировых циклов, как у буддистов (позднее в даосизм было включено учение буддизма о множественности мировых циклов) .

И, как утверждает Цзун-ми, это свидетельствует только о том, что даже самое ничтожное из ничтожных учений буддийского Закона – доктрина Малой Колесницы (Хинаяна) превосходит глубочайшие из глубочайших рассуждения “внешних” для буддизма учений.

Цзун-ми приравнивает концепцию кальпы пустоты (т. е. период несуществования мира, следующий за разрушением одного космоса и предшествующий формированию другого) даосскому учению о Дао как “пустом” (сюй) и прерывающем в “отсутствии” (т. е. лишенности оформленной телесности и наличного бытия —у). Великий ветер (кит. - да фэн вайю), с которого начинается космогенез, интерпретируется Цзун-ми как единая пневма первозданного хаоса (кит. - хунь и ци). Таким образом § 42 “Дао-дэ цзина” получает буддийский контекст:

“Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, три рождают все сущее (“десять тысяч вещей”), которое, как уже отмечалось, в традиции обычно истолковывалось как порождение Дао единой пневмы (ци), ее разделение на два модуса инь и ян, их взаимодействие, приводящее к появлению Неба, Земли и Человека, и создание этой триадой всего сущего.

Для Цзун-ми одно — это великий ветер, появившийся в пустоте и идентичный единой пневме, Великий Предел (кит. - тай цзи), т. е. начало телесного оформления пневмы. Два — это “злато-цветные облака небес сияния и звучности”, формирующиеся на основе “поддерживающего мир ветра”; дождь, наполняющий небесный адамантовый мир (кит. -цзиньган цзе), - это пневма инь; миры от небес Брахмы до Сумеру - Небо; растворенная в первоначальных водах муть - Земля (так интерпретируется Цзун-ми фраза “Одно рождает два”); существа от мира второй дхьяны и ниже - люди (“Два рождают три”). Весь последующий процесс порождения сущего, описываемый буддийской космологией, соответствует фразе “Три рождают все сущее”.

Далее Цзун-ми объясняет имеющиеся расхождения описания начала человечества в буддийских текстах и китайских сочинениях невозможностью достоверного знания о тех временах, обусловленной отсутствием тогда письменности.

Причина круговращения миров – вера живых существ в субстанциальное “я”, представляющее собой в действительности лишь упорядоченное (“гармоническое”) сочетание физических и психических характеристик.

Таким образом, Цзун-ми приравнивает даосскую космологию к буддийской, интерпретируя ее в терминах последней и имплицитно противопоставляя буддийский психологизм даосскому натурализму. Отметим также, что Цзун-ми полностью отождествляет с даосской космогонией теорию пневмы как субстанции, дифференцирующейся и уплотняющейся в процессе космогенеза, что еще раз указывает на доминирование данного подхода в средневековом даосизме.

Но даосская космология не ограничивается космогонией. Другим ее важным аспектом является космография, описание собственно развернутого космоса в модусе его осмысления религиозной традицией даосизма, хотя в целом космография не играла в даосизме такой важной конституирующей роли, как космогонические доктрины.

В этом плане нужно отметить, что даосская космология не отличалась единообразием. По существу, каждый текст, затрагивавший космографическую тематику, давал свой вариант космографии. Тем не менее очевидно, что в наиболее ранних текстах основную роль играло членение мира на землю и девять небес над ней с их правителями и обитателями, а в поздних на эту систему наложилось буддийское учение о трех мирах (кит. - сань цзе), получавшее со временем все большее значение.

Три мира в даосизме подразделяются на 28 небес (что коррелирует с традиционным китайским делением неба на области 28 созвездий, по семь в каждой части неба). Кроме них вводятся еще заимствованные из буддизма четыре неба Брахмы (Фань тянь). Особенно выделяются небеса, населенные бессмертными. Так, для школы Маошань таковым является небо Высшей Чистоты (кит. - шан цин), к которому и стремились адепты этой школы.

Поздние даосские представления о земле также связаны с буддизмом. Под землей находятся расположенные ярусами водоемы (кит. - цзэ), причем каждый ярус имеет глубину, выражаемую двадцатимиллионозначным числом верст (ли). Эти ярусы поддерживаются последним слоем из могучего ветра.

Более ранние представления связаны все с той же мифологией хаоса (кит. -хунь дунь) как мирового яйца: земля уподоблялась желтку, окруженному белком и скорлупой — разными небесами.

Говоря о природе астрономических объектов, обычно отмечают, что солнце представляет собой квинтэссенцию ян, а луна — инь. Звезды имеют совершенную круглую форму и образованы соединением субстанций солнца и луны. (“Юнь цзи ци цянь”. цзюань 24, с. 1а).

Помимо упоминания о четырех материках, явно имеющего буддийское происхождение, более распространенным (и более характерным для даосизма) является учение о десяти континентах (кит. - ши чжоу цзи), приписываемое знаменитому даосу—придворному ханьского императора У-ди (II—I вв. до н.э.) Дунфан Шо (см. Юнь цзи ци цянь, цзюань 26, с. la—96).

Однако на этом проведение параллелей между буддийской и даосской космологиями не прекращается, ибо Цзун-ми от констатации параллелей переходит к сравнительной оценке двух видов космологии, которой он и завершает космологический фрагмент своего трактата.

Цзун-ми установил соответствия между даосской космологией и буддийским учением о происхождении мира. Однако буддийская космология, а именно учение о строении (сансарического) мира, четко определяла смысл космологических теорий и цель существования (бытия индивида-микрокосма) – спасение из круга перерождений и страданий. Для даосизма же не существовало понятия сансары, и все его “учение о спасении” предполагало изменение статуса человека в пределах все того же сакрализованного космоса. Более того, даосы не старались вырваться из обыденного, “посюстороннего” мира, о чем говорит хотя бы их стремление найти метод достижения бессмертия, часто понимаемого и как физическое (телесное) бессмертие. Во-вторых, даосизм ограничивается учением лишь об одном космическом периоде, не имея представления о буддийском учении о множественности мировых циклов.

Эти два момента, отмеченные Цзун-ми, весьма важны для понимания принципиального отличия буддийского взгляда на мир от традиционных китайских космологических представлений. Если добавить к этому упоминавшиеся выше различия между китайским натурализмом и буддийским психологизмом, то картина оказывается достаточно полной.

Существенно, что усвоению элементов буддийской космологии собственно китайскими учениями способствовало не только наличие каких-то совпадений, но и наоборот – различия. Духовная культура Китая, переживавшая острый кризис в течении первого периода интенсивного распространения буддизма, активно вбирала в себя ту новую культурную информацию, которую принес с собой буддизм, в том числе – и новый взгляд на мир, имевший источником своим индийскую философию и религию. Китайская интеллектуальная элита буквально как губка впитывала новые идеи и теории. С другой стороны, буддизм был склонен “подстраиваться” под учения конфуцианских классиков и даосских философов, чтобы облегчить для себя процесс культурной адаптации в новых условиях.

В результате, весьма существенные стороны буддийской космологии оказались введенными в глубь даосской, а потом – и конфуцианской – традиций., тогда как сама буддийская космология в ее классическом абхидхармическом варианте оказалась значительно менее затронутой китайским влиянием.

Что касается других аспектов буддийской космологии, то они активно усваивались даосизмом позднее, в 8 – 9 веках. Во всяком случае, в созданной в начале 9 века антологии даосских текстов “Юнь цзи ци цянь” отчетливо прослеживается буддийский элемент. Более того, “Юнь цзи ци цянь” зафиксировала как более ранние даосские космологические тексты, не попавшие еще под влияние буддизма, так и более поздние, где описывается, по существу, буддийская космология, лишь слегка “завуалированная” даосской терминологией. Именно данный тип космологических воззрений и оказался наиболее значимым для поздних направлений даосизма, сосуществуя с такими фундаментальными для даосизма космологическими понятиями как “инь-ян”, “пять (перво-) элементов” и др. Прежде всего речь идет об усвоении даосской космологией представления о “трех мирах”. В целом членение мира по вертикали не было характерным для собственно китайской традиции и введение этой идеи в даооскую космологию значительно трансформировало последнюю.

Таким образом, подводя итог вышесказанному, хотелось бы отметить следующее.

Буддийские космологические представления оказали значительное влияние на развитие традиционных китайских космологических представлений, особенно в области представлений о времени и космогенезе. Однако, буддийские представления не привели к революционному изменению в Китае космологических представлений и концептуально не изменили их.

Следует также отметить безусловное влияние буддийской космологии на формирование религиозного даосизма в отношение учения о раях и адах и т.п., совершенно отсутствовавших в добуддийском даосизме.

Сама же буддийская космология в ее классическом абхидхармическом варианте, напротив, не подверглась заметной китаизации. Вместе с тем, буддийская традиция в Китае допускала установление аналогий между теми или иными аспектами буддийской и традиционной китайкой космологиями, что обеспечивало возможность перевода буддийских космологических теорий на язык китайской культуры.

 

 

Литература

  1. Akira Sadakata. Buddhist cosmology. Philosophy and Origins.- Tokyo, 1998.
  2. Ткаченко Г.А. Хаос и космос в традиционной китайской космологии и антропологии// Бог – человек – общество в традиционных культурах Востока. – М., 1993.
  3. Торчинов Е.А. Даосско-буддийское взаимодействие// Народы Азии и Африки.- 1988, №2.
  4. Торчинов Е.А. Разделы о хинаянской и махаянской философии в традиционном историко-философском трактате Цзун-ми “О началах человека”// Историко-философский ежегодник`89.- 1989, с.140-158.

 

К. Ю. Солонин

Философский ф-т СПбГУ

 

 

УЧЕНИЕ БАОТАНА У-ЧЖУ И СЫЧУАНЬСКИЙ ЧАНЬ-БУДДИЗМ

 

Сычуаньский чань-буддизм является одним из наиболее самобытных направлений китайского чань. Он оказал влияние не только на развитие собственно китайских буддийских направлений, но и на раннее становление буддизма в Тибете и сопредельных регионах Центральной Азии. Учения представителй сычуаньского чань, чей расцвет приходится на 8-9 вв., воздействовали на формирование основных концепций позднейшего чань и в определенной степени сохраняются до сих пор в составе доктринального корпуса современного чань-буддизма. Несомненно то воздействие, которое сычуаньский чань оказал на формирование классического чань направления Ма-цзу Дао-и (709-788) и на последующее развитие чань-буддизма в Китае. В Сычуани пребывали, учили и учились многие знаменитые впоследствии чаньские деятели, в том числе и известный критик как учения Ма-цзу, так и самого сычуаньского чань, Гуйфэн Цзун-ми (780-841).

Особое значение учение сычуаньского чань приобрело в связи с полемикой т.н. Южной и Северной школ чань, инспирированной Хэцзэ Шень-хуем (670-762) и связанной с этой полемикой проблемой первенства в восприятии учений Хуй-нэна и следовательно Бодхидхармы. Сычуаньский чань-буддизм сформулировал собственную, отличную от предложенной Шэнь-хуем, линию преемственности учеников Хуй-нэна: Баотан У-чжу (720-794), один из наиболее заметных деятелей сычуаньского чань-буддизма, полагал, что от Хуй-нэна истинное учение воспринял наставник Чжи-сянь, передавший его наставнику Чу-цзи. От последнего учение воспринял преподобный Ким, который и передал Дхарму У-чжу.

До 8-9 вв. сычуаньский чань-буддизм был известен и распространен далеко за географическими пределами собственно Сычуани—даже тибетцы, в том случае если интересовались китайскими учениями, обращались за разъяснениями и текстами именно к сычуаньским наставникам, которые, следовательно, пользовались широкой известностью и высокой репутацией. Так в тибетской хронике “Установления рода сБа” (sBa bzed) описано, как один из правителей туфаньской империи Меагцом направил группу послушников в Сычуань на предмет приобретения учения от преподобного Кима (ум. 762), в то время одного из известнейших наставников чань.

История функционирования чань-буддийских школ в Сычуани освещена в “Ли-дай фа-бао цзи” (Записи о [передаче] сокровища Дхармы в течении поколении). Происхождение этого текста не вполне ясно, очевидно лишь, что указанное произведедние носит отчасти полемический характер и было направлено на установление приоритета У-чжу как истинного преемника Шестого патриарха Хуй-нэна и преподобного Кима, аристократа из корейского царства Силла (ум. 762 г.) Относительно авторства указанного текста ясности также нет, вполне очевидно лишь то, что “Ли-дай фа-бао цзи” было составлено если не самим У-чжу, его главным героем, то кем-то из его ближайших учеников. Оригинальный текст “Ли-дай фа-бао цзи”, как и ряд тибетских сочинений, содержащих изложение учения У-чжу, хэшана Махаяны и некоторых других наставников, датируется 8-9 вв. и происходит из Дуньхуана. В ряде известных тибетских сочинений имя У-чжу зафиксировано в тибетской транскрипции Bu-chu.

Сычуаньский чань-буддизм связан, в основном, с именами преподобного Кима (монашеское имя У-сян) и его ученика и преемника У-чжу из храма Баотан в Чэнду. По данным “ Ли-дай фа-бао цзи” наставник У-чжу происходил из Фэнсяна в уезде Мэйсянь (к западу от современного Сианя). В молодости, не будучи еще монахом, У-чжу в течении годов под девизом правления Тяньбао (742-756гг. ) посетил преподобного наставника Цзы-цзая из Тайюаня и монастыри на горе Цинляншань (Утайшань), где провел лето, изучая идеи наставника Мина с горы Даоцышань в северном Хэбэе и преподобного Шэнь-хуя. Деятельность последнего тогда сосредоточилась в восточной столице, т. е. в Лояне. С Утайшаня У-чжу направился в столицу Чанъань, но в 751 г. покинул ее и оказался в области Линчжоу в Нинся. Прибыв в Линчжоу, наставник У-чжу поселился в горах Хэланьшань, где и оставался до второго года под девизом правления Чжидэ (757-758 гг.). В это время У-чжу оправился из гор Хэланьшань в Сычуань в район Чэнду, где он надеялся повстречаться с преподобным наставником Кимом, который был, очевидно, достаточно широко известен на севере. По дороге У-чжу посетил город Динъюань чэн и область Фэннин-цзюнь, чьё население и администрация “ слёзно [умоляли] наставника остаться”, говоря при этом: “ Разве Дхарма Будды пребывает только в Цзяньнани? (В этой области провинции Сычуань находился в то время преподобный Ким. В целом Цзяньнань обозначает район Ичжоу, т. е. Чэнду, где находился храм Цзинцюань-сы, обитель преподобного Кима.) Ведь в этих местах она тоже существует. Раз и здесь и там она одна и та же, зачем вам уходить?” В том же отрывке “ Ли-дай фа-бао цзи”, повествующем о путешествии У-чжу в Сычуань, приводится небольшой список имен буддийских наставников из района Линчжоу, которые также упрашивали У-чжу не покидать их. Это Великий добродетелью преподобный Ши, наставник винаи Бянь-цай, наставник винаи Хуй-чжуан и “ . . .многие другие великие добродетелью не отпускали [его].” Таким образом, можно предполагать, что У-чжу довольно рано приобрел известность как проповедник.

Хотя по мнению ряда исследователей, изучавших текст “Ли-дай фа-бао цзи”, последнее является сочинением тенденциозным, направленным на укрепление позиций сычуаньского чань-буддизма и самого У-чжу в качестве действительного преемника линии Бодхидхармы, нет достаточных оснований подвергать сомнению истинность сведений, сообщаемых “Ли-дай фа-бао цзи” о деятельности У-чжу в горах Хэланьшань и на территории области Линчжоу и других местах Северо-Запада Китая. При внимательном чтении отрывка, повествующего о периоде ученичества У-чжу из “Ли-дай фа-бао цзи”, может сложиться впечатление, что У-чжу переходил из одного буддийского центра в другой как бы по восходящей линии—от менее к более значительному. В самом деле, из Тайюаня, бывшего местом пребывания наставника Цзы-цзая, он перешёл на Утайшань, где воспринял, видимо в передаче утайшаньских монахов, учения наставника Мина с горы Даоцышань и знаменитого Хэцзэ Шэнь-хуя. Последним местом, куда прибыл У-чжу были горы Хэланьшань, где он провёл не одно лето, как на Утайшане, но несколько лет. Цель прибытия У-чжу в эти места остаётся неясной—никакой из известных нам наставников буддизма там в тот период не находился. Возможно, в горах Хэланьшань У-чжу пребывал в затворничестве и уединенном созерцании. Второй случай затворничества У-чжу имел место уже в Сычуани, в горах Байяншань и предшествовал обретению им наследия преподобного Кима.

Что касается доктрин двух упомянутых выше наставников У-чжу, то об учении наставника Мина достоверных сведений не сохранилось. Учение же последователя Хуй-нэна Цзы-цзая автор “ Ли-дай фа-бао цзи” формулирует одной фразой: “В чистоте нет признака чистоты, это и есть истинная чистота природы Будды.” Как представляется, в таком виде учение Цзы-цзая находится в непосредственной генетической связи с учением У-чжу об “отсутствии мысли”. Однако, У-чжу привел концепцию “отсутствия мысли” к её логическому завершению—представлению о неразличении и абсолютной неприверженности, “когда отсутствует даже отсутствие мысли”. У-чжу опираясь на воззрения Цзы-цзая по поводу отсутствия признака чистоты в чистоте, установил необходимость сохранять совершенную неприверженность ума и добиваться освобождения даже от малейшего различения (конструирующей деятельности ума), способного вызвать в сознании приверженность к феноменальному многообразию. Из такой концепции следовал вывод о непосредственном тождестве человеческого сознания и Будды и призыв к отвержению традиционных канонических практик и доктринальных учений и обращению к созерцанию собственной природы как наивысшему пути освобождения. В этом и выразилось основное содержание наиболее знаменитой доктрины У-чжу об “отсутствии мыслей” (у нянь). Поскольку подобная формулировка учения делала бесполезной всю предшествовавшую буддийскую традицию и обрядность, снимала необходимость формализованных практик и официального принятия обетов, неудивительно, что со своей проповедью У-чжу, как и его предшественник У-сян (преподобный Ким из Цзяньнани) обращался непосредственно к массам мирян, используя опыт Шэнь-хуя по проведению массовых церемоний посвящения. Таким образом, практически нелегально множество людей было пострижено в монахи.

Сычуаньский чань-буддизм вызвал значительную реакцию среди китайских буддистов, и в частности вызвал критическую оценку одного из теоретиков Хуаянь и последователя чаньского учения Хэцзэ Шэнь-хуя Гуйфэна Цзун-ми. Причины этой критики лежали как в области теоретической, так и в области чисто моральной. Цзун-ми упрекал У-чжу, что он и его последователи “не следуют ни учению, ни практике”, “не соблюдают положенных ритуалов”, “не прибираются в своих жилищах”, “не заботятся о пропитании” и прочее.

Учение сычуаньского чань оказало значительное влияние как на формирование последующих классических направлений чань, таких как Хунчжоуская школа Ма-цзу Дао-и, так и на чань-буддизм, распространенный за пределами Китая, прежде всего в Тибете, куда он проник именно в интерпретации У-чжу и хэшана Махаяны через Дуньхуан в период тибетской оккупации этого района с середины 8-го по середину 9-го века.

 

 

 

 

С.Д. САРТЫПОВА

 

ГОРНЫЙ МАССИВ АЛХАНЫ - ТРАДИЦИОННОЕ МЕСТО ПОКЛОНЕНИЯ ЗАБАЙКАЛЬСКИХ БУРЯТ, В ЛЕГЕНДАХ И ТЕКСТАХ

 

РАБОТА ВЫПОЛНЕНА ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ РОССИЙСКОГО ФОНДА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ (ПРОЕКТ №00-06-80161) .

 

 

Культовый комплекс Алханы (Алханая) является традиционным местом поклонения забайкальских бурят. Этот горный массив, расположенный в Дульдургинском районе Агинского автономного национального бурятского округа, является отрогами Даурского хребта. Это самые высокие горы в регионе. Наивысшая точка Алханая 1664 м. над уровнем моря. По его западным и восточным сторонам протекают маленькие, но бурные горные речки Дульдурга и Иля. На севере каменистыми грядами, покрытыми густыми лесами, Алхана соединяется с горным массивом Сохондо Яблоневого хребта. Алхана - одно из самых красивых мест Агинской степи. Это скалистые горы с крутыми и отвесными скалами, многочисленными ущельями и оврагами. Территория Алханы и прилегающих к нему земель определена как национальный природный парк и находится под охраной государства.

Устная традиция говорит, что Алхана является одним из самых значительных тридцати трех святых для буддистов мест, по значимости занимает третье место после Поталы и горы Утайшань. Наиболее простой ритуал почитания Алханы выражается в совершении гороо - обход почтения по ходу солнца вокруг основных объектов комплекса. Совершается малое гороо - обход, занимающий один день от кемпинга на ручье - Демчог сумэ - Сэндэмын сумэ - Мунхэ зула - Наро Хажод - Мунхын аршан - Даянэ гэр - Уудэн сумэ - Загурди - Эхын умай; большое гороо занимает четыре дня пешего перехода и включает в себя восхождение на вершину Алханы - Алаг-хан. Алаг хан - древнее название горы, от которого получил имя весь комплекс. Алаг означает пестрый, так как гольцы гор покрыты каменным лишайником, сверкающим на солнце яркими пятнами, отсюда и название Пестрый Владыка. Эта вершина самая высокая в комплексе, горы которого имеют вулканическое происхождение. На вершине Алаг-хана сохранился вулканический кратер, который наполнен водой, вода из этого озера также считается целебной. Вершина Алханы (Алханайин орой) одна из самых высоких точек Забайкалья, во времена кочевой военной демократии она имела стратегическое военное значение. Говорят, что есть три великих хозяина местности: Хухэ уула, Хан-уула и Алаг-хан. Вершина Алаг-хана была пунктом постоянного дозора воинов Чингис-хана.

Существует много разных легенд и преданий о том, как появилось название этой горы. Одна из них рассказывает о могучем богатыре Алаг-хане. В давние времена, однажды нагрянула черная беда на людей и скот - хара зуд. Все живое стало вымирать. В борьбу с этой злой силой вступил могучий Алаг-хан. Могучего телосложения, богатырь, статный, с пронзительным взором, в прекрасных, дорогих одеждах. Неописуемой мощи красоты была его белая лошадь. Из ее могучих ноздрей искрился огонь, из-под острых копыт летели камни, высекая искры. У Алаг-хана был волшебный бич. Достаточно было хлестнуть им - черная сила увядала, отступала от людей. Алаг-хан на белом коне скакал через реки, горы, из улуса в улус, и беда отступила. Народ снова зажил в благоденствии и счастье.

Но недолго пришлось радоваться людям. Пришла огненная беда - халуун зуд. Начало это зло сметать все живое на своем пути. Сначала в огненном жару стали умирать дети и старики, потом мужчины и женщины. Задумался Алаг-хан, его волшебному бичу не под силу было бороться с ним. Решил Алаг-хан встать горой на пути красно-огненного зла. Стал он каменной скалой и оградил людей от страшной гибели. С тех пор и существует горная гряда, в которой главной вершиной является священная гора Алхана - или Алаг-хан.

Относительно этимологии названия горы существует и такое мнение, что это слово тибетского происхождения. В самом деле, велико искушение прочесть его как тибетское Лханэ (lha gnas) - место обитания богов. К тому же места эти были признаны обителью тантрического божества Чакрасамвары и дакинь его мандалы. Однако исторические факты о приходе буддийских проповедников, гелонгов и йогинов в Алхану во второй половине XVIII века свидетельствуют не в пользу этого мнения, так как вышеизложенная легенда об Алаг-хане онтологически явно более древняя. Анализ содержания письменного источника по истории культового комплекса не приводит к однозначному решению этого вопроса. В рукописном тексте "Легенда о горе, преумножающей добродетель - обители Шри Чакрасамвары" анонимный автор излагает историю принятия буддизма в Алхане и его окрестностях. Текст записан старомонгольской графикой, однако содержит лексические и фонетические бурятизмы. Основное внимание в повествовании уделено деятельности гелонга Шагдара, довольно знаменитого йогина, который был также известен как Намнанай-лама. В народе о нем говорят как о яркой, мощной, незаурядной личности, он был первым учителем знаменитого Агвана Доржиева, прозорливо обнаружившим в молодом человеке недюжинные способности и направившим его на путь Дхармы. Священнослужитель Цугольского дацана, что расположен на берегу реки Онон, гелонг Шагдар, сын Намнанэ, согласно устной традиции, занимался духовной практикой в горах Алханы. Однажды он собрал всех шаманов, которых было очень много в этой местности, и вынудил их покинуть Алхану и поселиться в долинах. На Алхане, совместно с ширетуем Агинского дацана и его учениками, провел большие ритуалы буддийских подношений Учителям и распространил Учение Будды. Автор текста утверждает, что "в год дерева, коровы, когда убаши Жигжид встретился с Сэ Римпоче Лобсан Даши Рабжа ламой и поклонился, в те времена в Алхане не было буддийских традиций, и в его окрестностях учение еще не было распространено. Сказал он, что очень много здесь шаманов и шаманок. Когда учение распространится здесь в средней степени, шаманы и шаманки исчезнут". Описываемые далее события датируются пятнадцатым рабджуном, так что год дерева, коровы соответствует 1805 (четырнадцатый рабджун) либо 1865 (пятнадцатый рабджун) году европейского летоисчисления. Территория Алханы относится к приходу Агинского дацана, Агинский стационарный каменный дацан был построен в 1810-1816 гг., что само по себе является фактом укоренения буддийских традиций в этих землях. Поэтому, вероятнее всего, ссылка на отсутствие буддийских традиций в Алхане может быть отнесена к началу XVIII в.

В то же время в этом тексте есть строки, указывающие на древность и силу добрых традиций в этих горах, и предсказание о большом значении данных мест для буддийской религии. Сила этой традиции приумножает духовные усилия, совершенные в горах, и делает практику особенно эффективной. Это свидетельство приводится как предсказание некоего мудреца из Амдо, известного под именем Бухутур-шабирана. Возможно речь идет о событиях более ранних, документальные сведения о которых до нас не дошли. К сожалению, в настоящее время достоверные сведения по истории священных мест на территории Забайкалья очень скудны, насильственное прерывание религиозных и прочих народных традиций сказывается на современном поколении, носителей традиционных знаний почти не осталось. Все это крайне затрудняет научное изучение различных феноменов духовной культуры, в том числе онтологическое, функциональное и социальное значение мест традиционного культового поклонения. Если история и значение святых мест буддийского периода еще может быть восстановлена по письменным источникам, немногочисленным сохранившимся запискам старых бурятских лам, косвенным тибетским и монгольским документам, то добыть сведения о традициях добуддийских, не имевших письменности, на сегодня крайне сложно. Известно, что ранее Алхана была местом совершения шаманских обрядов.

Кроме того в тексте говорится о посещении Алханы многими гэгэнами - тулку, в основном родом из Амдо. Так Дэчен-гэгэн побывал дважды, посещал Алхану Сэ Ринпоче, Туган Ринпоче. Все они проведя серию практик подтвердили, что Алхана является обителью Шри Чакрасамвары, и что эти места обладают особой благодатью и словно созданы для совершения духовной практики и накопления добродетели. Идентификация персоналий, упоминаемых в тексте, исследование биографий этих людей и значение их вклада в культовую историю Алханы - задача, которую еще предстоит разрешить.

Горный комплекс насчитывает тринадцать вершин, каждая из которых имеет свое название, а некоторые считаются дворцом-обителью какого-либо божества: Дэмчог-сумэ (то есть храм Чакрасамвары), Наро Кхажод (Ваджрадакини), Сэндэма (Симкхамукха), Намсрай, Балдан Лхамо, Падмасамбхавы, Аюши и т.д.

В этой местности существует ряд источников, каждый из которых, согласно поверьям, излечивает различные органы человеческого организма. Как показали химические исследования, воды источников содержат радон, золото, серебро и прочие минералы и редкие элементы. Сами горы, вулканического происхождения, богаты залежами полезных и редких ископаемых.

Нельзя не отметить также красоту природы в горах Алханы, богатство растительности и животного мира в этих местах. Этот факт отмечен в тексте "Легенды об Алхане", красота природы и целебность воздуха и вод привлекают сюда множество отдыхающих. В настоящее время комплекс курируется администрацией Агинского округа, место приобрело характер туристического объекта. Алханай остается излюбленным местом отдыха жителей Забайкалья.

Таким образом, природный культовый комплекс Алхана отмечен высокими эстетическими, лечебно-оздоровительными качествами, имеет древние традиции и актуальное социальное значение.

 

 

 

Свящ. ЕВГЕНИЙ СТРУГОВЩИКОВ

 

 

ПРОБЛЕМА ЭВОЛЮЦИИ И БУДДИЙСКАЯ

ОНТОЛОГИЯ СОГЛАСНО Б.Д. ДАНДАРОНУ

 

 

  1. С XIX века сразу в нескольких областях научного знания (физике [термодинамике], биологии и космологии) произошло открытие и уяснение универсального свойства мира - асимметрии. Асимметрия пространства интересовала в первую очередь космологов, а асимметрия времени обсуждалась в рамках термодинамики среди физиков, и в рамках обсуждения эволюционных идей среди биологов. Осознание асимметрии как универсального принципа опытно (научно) познаваемой реальности, постепенное превращение нового знания в бесспорную истину, потребовало адаптации нового знания к существующим религиозным представлениям.
  2. Интерпретации факта асимметрии природы в рамках буддийской мысли существуют. Ниже мы предлагаем рассмотреть лишь одну из подобных попыток буддизма понять (и принять?) новое видение мира.
  3. Б.Д. Дандарон в сжатом очерке предлагает теорию, синтезирующую буддийскую мысль с современной философией и физикой. Среди прочего здесь находится развернутая схема эволюционной теории, помещенной в контекст буддийской метафизики.
  4. Эволюция появляется в кругу проблем, разбираемых автором писем, в связи с фундаментальной для буддийской философии проблемой о непрерывно длящемся процессе творения эмпирического бытия. Понимая очевидность эволюционной природы мира, Дандарон вынужден отойти от классической буддийской парадигмы о безначальности сансары.
  5. Все опытно переживаемое, то есть вся мировая реальность, является иллюзорной цепью мгновенных комбинаций мгновенных же в своем существовании элементов (дхарм). Последние представляют собой проявление трансцендентной абсолютной реальности. Истинно-сущее (Абсолют), таким образом, находится в постоянном движении, волнении, бывании, результатом чего (или чем) и является эмпирическое бытие. Цель религиозной жизни мыслится в данном случае как прекращение этого волнения истинно-сущего, представляющегося буддисту омраченностью сознания пеленой иллюзии. Самым важным здесь является то, что при утверждении принципиальной возможности остановить волнение потока дхарм, то есть при утверждении наличия конца движения этого потока, столь же принципиально утверждается отсутствие начала тотального волнения. С этим утверждением согласны практически все направления буддизма.
  6. Дандарон предлагает иную интерпретацию. Он (в определенном отношении) возвращается к традиционной до-буддийской индийской религиозной мысли. Одним из ключевых понятий в его рассуждении становится совсем не буддийский термин “атман”. "По учению Будды, существует трансцендентное Я, природа которого для нас скрыта. На наш взгляд, это трансцендентное Я есть атман, или эхо Абсолюта, которое отделилось от Абсолюта “первым толчком” и начало жить самостоятельной жизнью". На вопрос, почему происходит само отделение атмана от Абсолюта, автор ответа не дает. Дандарон говорит лишь, что атман обладает сознательной волей, ведущей его к нирване (Абсолюту). Мир, созданный деятельностью атмана "имеет тенденцию саморазвиваться от низшего к высшему, от простого к сложному, то есть этому миру имманентно присуще развитие по восходящей линии". Атман обладает еще и несовершенством, которое "проявляется как воля к бессознательной жизни - основе нашего существования. Это несовершенное проявление атмана (эхо) буддисты называют эмпирическим, или феноменальным, Я. Атман мы можем представить как медаль, которая имеет светлую и темную стороны. Светлая сторона отображает, как вещь в себе, трансцендентное Я, темная сторона - эмпирическое Я. Лаборатория, где происходит очищение атмана от его несовершенства - неведения (на санскрите авидья) называется сансарой". Отделение атмана от Абсолюта определяет начало времени. В этом пункте Дандарон отказывается от вышеуказанной традиционной буддийской теории безначальности сансары. После отделения от Абсолюта его эха происходит "самовозникновение предматерии от возмущения атмана, от этой предматерии появились первичные материальные частицы (так же как возникает пара электрон - позитрон). Возникновение материального мира было необходимым условием совершенствования атмана - это краеугольный камень для постройки совершенствующейся “лаборатории”". Процесс совершенствования бытия Дандарон отождествляет, во-первых, с процессом так называемого “зависимого происхождения” пратитья-самутпады, во-вторых, с эволюционным движением мировой реальности, открытым наукой XIX века.
  7. Пратитья-самутпада. Это буддийская доктрина представляет собой психологическое описание формирования и развития феноменального Я. Данное психологическое учение переносится самими буддистами из области отвлеченной психологии на эмпирически доступный процесс онтогенеза каждого человека, но Дандарон предлагает экстраполировать психическое развитие личности на эволюционное развитие Вселенной. Попытка совершенно оригинальна, ничего подобного мы не найдем ни в одной буддийской работе до Дандарона (впрочем, как и после него).
  8. Дандарон считает, что саморазвитие атмана идет по восходящей линии к определенной цели. Такое замечательное умозаключение, сводящееся к признанию положительного (в сотериологическом отношении) значения пратитья-самутпады Дандарон делает, ссылаясь на С. Радхакришнана. Радхакришнан, объясняя термин “санскара”, отмечает следующее: "Слово санскара происходит от корня, означающего готовить, устраивать. Само слово означает как результат, так и процесс создания. В слове содержится намек на то, что все созданные вещи существуют только в процессе создания, что все бытие есть становление". Для Дандарона возникновение санскары тождественно возникновению предматерии и ее существованию с атманом, то есть второй скандхе в учении о зависимом происхождении. Третья скандха - это закономерное движение предматерии, порождающее четвертую скандху - протяженность материи, несущую в себе геометрические свойства и закономерности пространства. Через анализ структуры физического мира можно понять смысл последней скандхи, сознания. В XX веке физика открыла факт упорядоченности и закономерности структуры неорганической материи, представлявшейся еще в XIX веке неорганизованным миром случайных механических связей. Упорядоченность и закономерность структуры материи - это пятая скандха, представляющая собой синтез предыдущих скандх, обозначаемая термином сознание. В этом пункте заканчивается неорганическая стадия эволюции мира, и начинается новый этап, возникновение шести видов сознания, которые по Дандарону, относятся уже к времени органической эволюции.
  9. Дандарон считает, что неорганическая эволюция строго соотносится со стадиями пути совершенствования атмана, то есть с психическим путем зависимого происхождения. В строго организованных структурах неорганической природы (микрочастицах, атомах, молекулах) явно наблюдается родство строя природы и разума, объективная целесообразность, проявляющаяся в материальном мире. Наличие законосообразности в неживой материи необходимо приводит и к признанию теснейшей связи органического и неорганического миров, не только по причине их физико-химической однородности, но и в силу единства структурных закономерностей двух этих сфер. "Структурные закономерности органического и неорганического миров, - подытоживает Дандарон, идут по одному и тому же закону, то есть по закону совершенствования атмана (разумная воля трансцендентного Я)".
  10. Сознательная воля атмана, определяющая целесообразное движение мира к нирване, приводит к появлению живого мира. Органическая эволюция - это процесс индивидуализации атмана, утверждает Дандарон. "С возникновением животного индивидуализируется атман, он приобретает вместилище и форму в этих животных и через них, то есть через эти тела, получает возможность актуализировать свое несовершенство в окружающем мире в борьбе за существование". Главное значение в эволюции органического мира, по Дандарону, имеет развитие нервной системы. Централизация нервной системы с одновременным повышением уровня внутреннего строя всего организма - результат воли к жизни индивидуального Я, говорит Дандарон.
  11. Предлагаемый в контексте буддийской мысли абрис эволюционной теории характерен одной важной чертой. Дандарон считает эволюцию мира, тождественную процессу становления атмана, сотериологически положительной реальностью. Совсем по-другому оценивается путь становления атмана (процесс зависимого происхождения) традиционной буддийской мыслью.
  12. Перечислим кратко отличия системы Дандарона от классических буддийских представлений. Во-первых, Дандарон неправомочно переносит в самом своем принципе психологическое учение пратитья-самутпады в область метафизики и космологии. Авидья у него становится метафизической причиной мира, или толчком эволюции. Такое учение никак не приемлемо с точки зрения буддийской философии.
  13. Во-вторых, если закрыть глаза на перенос психологического процесса на процесс космологический, остается не совсем ясным оптимизм сотериологической оценки эволюции в теории Дандарона. Справедливости ради необходимо сказать, что речь не идет о полном отсутствии общеизвестного буддийского пессимизма в подходе к мировой действительности. Дандарон прекрасно знает мучительность мирового бытия, речь идет скорее о расстановке акцентов в данном конкретном случае, - учении о зависимом происхождении.
  14. В-третьих, Дандарон, желая объяснить эволюцию, вынужден отойти и от традиционного языка буддийской мысли в ее тибетском варианте. Переход на другой язык непосредственно связан и с переходом к другой космологии и мировоззрению в целом. Говоря об атмане, отделяющемся от Абсолюта (по аналогии можно было бы сказать "от Брахмана") и появлении, таким образом, времени и бытия в этом времени, Дандарон отходит от традиционных космологической модели и сотериологии буддизма (в первую очередь от теории анатмавады).
  15. В-четвертых, в системе Дандарона эволюция заканчивается появлением человека. Все пять скандх исчерпаны, и двигаться дальше некуда, осталось "успокаивать волнение". Но это не соответствует опыту, мир продолжает изменяться, продолжается эволюция сознания, но в рамки пяти скандх это не умещается.
  16. Жажда целостного понимания приводит Дандарона к расширению терминологических, а вслед за этим и концептуальных границ. В появившемся уже после “Писем” поэтическом “Символе веры”, не предназначавшемся для печати, Дандарон предстает как теист, что не совсем стандартно для буддиста. Абсолют в системе Дандарона приобретает черты живой цели мира, определяющей движение (развитие) универсума. Такая онтология напоминает взгляды на мировой процесс в рамках библейских религий, что и отразилось в поэтическом Символе веры буддийского мыслителя.
  17. Настоящий доклад носит характер скорее постановки проблемы, чем ее окончательного решения. Существует ли такой критерий, который окончательно бы определял истинность религиозного мировоззрения? На наш взгляд таким критерием может быть только способность религии объяснить общий смысл все больше открывающейся нам Вселенной. Позиция буддизма (на примере одного из его представителей) в данном случае была рассмотрена лишь в одной плоскости. Речь шла об асимметрии времени (эволюции), и, как представляется нам, вопрос остается открытым.

 

 

 

 

Е.А. ТОРЧИНОВ

Философский ф-т СПбГУ

ПОНЯТИЕ "АТМАН" В КОНТЕКСТЕ ТЕОРИИ ТАТХАГАТАГАРБХИ

 

Как хорошо известно, слово "гарбха" из буддийского термина "Татхагатагарбха" имеет два значения: 1) зародыш, эмбрион и 2) лоно, хорион, вместилище.

В первом значении гарбха понимается как зародыш состояния Будды в каждом живом существе. Другими словами, каждое живое существо потенциально наделено природой Буддой, или потенциально является Буддой. Этот тезис получил в традиции две достаточно отличающиеся друг от друга интерпретации. Согласно первой из них, гарбха должна пониматься сугубо метафорически, как некая возможность для каждого живого существа стать Буддой: в природе существ нет ничего, что могло бы помешать им стать Буддами. Не о какой сущности, или субстанции, которая могла бы называться “природой Будды” в данном случае речь не идет. Когда Будда в сутрах возвещал истину о том, что в каждом существе скрыт зародыш состояния Будды, он имел в виду лишь то, что каждое существо имеет возможность стать Буддой. Эта интерпретация принималась практически всеми направлениями Махаяны, в том числе, и такими, которые (как, например, гелугпинцы в Тибете) считали окончательным учением мадхьямака-прасангику. Некоторым исключением была классическая йогачара, поскольку йогачарины (в соответствии с учением “Йогачара бхуми шастры”) делили всех людей на особые категории, или классы (готра; всего таких готр насчитывалось пять) в зависимости от их способности продвижения по буддийскому Пути. Например, считалось, что некоторые люди (по крайней мере, в данной жизни) по своей природе лишены возможности стать Буддами или бодхисаттвами; их “потолок” – состояние хинаяниста—шравака. Допускали йогачарины и существование иччхантиков, то есть людей, по своей природе принципиально лишенных возможности достичь пробуждения. Доктрина же гарбхи провозглашала существование только одной готры – готры Татхагаты, “семьи Будды”, к которой и принадлежат все живые существа. Но позиция йогачаринов, исключавших равную возможность для существ обрести пробуждение, была исключением среди направлений махаянского буддизма.

Вторая интерпретация предполагала, что в живых существах реально присутствует некая особая сущность, которая может быть названа “природой Будды”. Если первая интерпретация теории гарбхи утверждала, что все существа могут стать Буддами, то вторая провозглашала, что все живые существа уже есть Будды, и им надо только реализовать свою потенциальную “буддовость”. Некоторые последователи доктрины гарбхи шли еще дальше, говоря о том, что эту природу Будды не надо даже реализовывать, она и так вполне актуальна. Следует лишь осознать себя в качестве Будды, понять и прочувствовать, что ты уже здесь и сейчас являешься Буддой. Если первая интерпретация гарбхи получила распространение в основном в тибетской ветви Махаяны, то вторая безраздельно господствовала в китайско-дальневосточном буддизме, перерастя там в знаменитую теорию “изначального пробуждения” (кит. бэнь цзюэ; яп. хонгаку), утверждавшую, что живые существа изначально пробуждены, и сама природа ума (читта; синь) есть пробуждение, бодхи. Сходную позицию занимало и тибетское направление Дзог-чэн (маха ати йога), учившее, что природа ума (семсньид; читтатва) есть пробуждение, или изначальный гносис (риг-па или йешэс/ешей; джняна, видья), присутствующее в любом актуальном акте сознания подобно тому, как влажность (природа воды) присутствует в любой волне. Лозунг и Дзог-чэна и китайских школ буддизма: “Наш собственный ум (читта; семс/синь) и есть Будда”. Все живые существа суть Будды: живое существо – это Будда с аффективными омрачениями (клеша), Будда – это живое существо без аффективных омрачений.

Именно с этой второй интерпретацией гарбхи связано и понимание самого этого термина как вместилища, или лона: Татхагатагарбха есть не что иное, как синоним абсолютной реальности, понимаемой в качестве единого, или абсолютного Ума (экачитта), порождающего как сансару, так и нирвану и являющегося субстратом и того, и другого. Этот Ум пуст (шунья) для нас, поскольку абсолютно трансцендентен различающему и конструирующему субъектно-объектную дихотомию сознанию, но не пуст (ашунья) сам по себе, будучи наделен бесчисленными благими качествами и свойствами (гуна), не отличающимися, однако, от самой субстанции Ума (в отличие от качеств субстанции брахманистских учений). И именно этот Ум (Татхагатагарбха как вместилище) присутствует в существах как их природа в качестве ростка состояния Будды (Татхагатагарбха как зародыш). Принципиальными атрибутами этого Ума являются Постоянство (нитья), Блаженство (сукха), Самость (атман) и Чистота (шубха). Нетрудно заметить, что эти атрибуты прямо противоположны фундаментальным качествам сансары, как их определял еще ранний буддизм: непостоянство (анитья), страдание (духкха), бессущностность, или бессамостность (анатма) и загрязненность (ашубха).

И здесь встает принципиальный вопрос: не противоречит ли так истолкованная теория Татхагатагарбха базовым положениям буддизма и прежде всего, доктрине анатмавады.

Во-первых, необходимо помнить, что даже ранние буддийские тексты отрицали атман только лишь как индивидуальную субстанциальную душу, поскольку вера в таковую и привязанность к ней, как к “я” (атма моха – заблуждение относительно природы “я”) являются корнем сансарического существования со всеми его страданиями. Но они ничего не говорили об Атмане как едином и абсолютном сверхъэмпирическом Я всех существ, о котором, например, учили Упанишады брахманов. Это, конечно, не означает, что ранний буддизм признавал таковой Атман, он просто молчал о нем, не считая соответствующее учение враждебным Дхарме или даже не зная о нем. Надо сказать, что и позднее буддисты, ведшие активнейшую полемику с брахманистскими школами, не считали противником адвайта-веданту Шанкары и обычно просто игнорировали ее (первое упоминания недвойственной веданты встречается только у Камалашилы, причем и после него упоминания этой школы в буддийских текстах чрезвычайно мало). Собственно, буддисты всегда отрицали не столько атман как таковой, сколько эмпирический характер атмана: в опыте никакого атмана обнаружить нельзя. Буддисты также отрицали замену скандх атманом, но молчали о возможности существования трансцендентного Атмана “по ту сторону” скандх.

Во-вторых, как уже неоднократно говорилось, буддизм стоял на позициях “срединного воззрения”, отрицая крайности и нигилизма, и этернализма. При этом крайность нигилизма, сводившая нирвану к чистому “ничто” рассматривалась как даже более опасная, чем крайность этернализма, поскольку лишала ценности стремление к освобождению и обесценивала сотериологическую перспективу как таковую. Согласно палийским текстам, и сам Будда отказывался признать, что в нирване не будет никого, кто мог бы осознать себя пребывающим в нирване, храня “благородное молчание” в ответ на соответствующий вопрос. Поэтому уже в раннем буддизме развилась тенденция к положительному описанию нирваны как высшего и вечного блаженства, и эта тенденция к “катафатике” применительно к описанию реальности всегда сосуществовала в буддизме с “апофатикой” и описанием природы реальности в отрицательных терминах.

В-третьих, абсолютная реальность обозначалась словом “атман” и в некоторых авторитетных текстах, не являющимися непосредственно текстами, излагающими теорию гарбхи. Например, как уже говорилось выше, такие термины, как Высший Атман (параматман) и Великий Атман (махатман) употребляются в трактате “Махаяна сутраланкара” из корпуса Майтреи—Асанги, а также в весьма авторитетной “Ланкаватара сутре” (а ее дополнительная глава “Сагатхакам” даже прямо осуждает людей, отвергающих веру в Атман; правда, не исключено, что здесь имеет место ошибка древнего переписчика, приписавшего Будде взгляды оппонентов буддизма). Еще интереснее содержание одного пассажа из “Махапаринирвана сутры, в котором не только отвергается мысль о том, что учение о Татхагатагарбхе как об Атмане является небуддийским, но напротив, утверждается, что именно брахманы позаимствовали его из наставлений Будды и приписали себе.

Кроме того, важно отметить, что буддийские тексты употребляли слово “атман” иначе, нежели брахманисты. Буддийский “атман” никоим образом не субстанция брахманистских систем, отличная от несомых ею качеств. Буддийский “атман” -- Татхагатагарбха – тождественен не только своим атрибутам (подобно дхарме, в которой совпадают носитель и несомое качество), но и сущности всех феноменов сансары, образуя их собственную природу (свабхава). В связи с этим тезисом часто приводятся примеры с волнами, имеющими природу воды или с вещами, сделанными из золота и имеющими, соответственно, природу золота. Подобный взгляд напоминает учение Шанкары об Атмане-Брахмане, но здесь уже надо скорее говорить о буддийском влиянии на брахманизм, чем о брахманистском на буддизм, поскольку адвайта-веданта значительно моложе теории гарбхи, а допускать непосредственное влияние Упанишад на буддизм вряд ли возможно. Вместе с тем, не может быть и речи о том, что буддисты использовали такие понятия, как “атман” в качестве лишь “искусного средства” (упая) для обращения в буддизм лиц, не готовых к восприятию мадхьямаки и привязанных к брахманистским воззрениям: все сутры, проповедующие идею гарбхи, отчетливо называют ее учением типа “нитартха”, то есть учением окончательным и не требующим никакой дополнительной интерпретации. И с этим в целом согласны все авторитетные учители махаянской традиции.

 

 

 

 

А.К. ХАБДАЕВА

БУРЯТСКИЙ ГОС. УНИВЕРСИТЕТ

 

ТЕОРИЯ АЛАЯВИДЖНЯНЫ В УЧЕНИИ ФАСЯН

 

Теория Алаявиджняны является важным моментом буддийского учения о сознании. Понятно, что она не была оригинальным достижением китайской буддологической школы. Данная теория представляет собой неотъемлемую составную часть комплекса философской мысли йогачаров. Но в интерпретации китайских последователей она обретает новую жизнь.

Хотелось бы сразу же отметить, что теория Алаявиджняны достаточно подробно рассматривается в трудах отечественных и зарубежных востоковедов.

Целью данной статьи является систематизация и анализ представляемой доктрины в контексте учения школы китайского буддизма фасян.

В Китае своего рода прообразом фасян явилась школа цзюйшэ, развивавшаяся в традициях индийской махаяны.Основным своим каноническим произведением цзюйшэ считала “Абхидхармакошу” Васубандху. Нужно отметить, что несмотря на некоторые общие для обеих школ “принципы смыслового и структурного построения дхармической теории ... главное различие в их понимании дхармы состояло в том, что школа цзюйшэ признавала реальность существования дхарм, а школа фасян отрицала”.( Как видим, цзюйшэ остается верной основной тенденции раннего буддизма хинаяны, а именно - материалистической трактовке мира).

Тем не менее, уже в цзюйшэ, хоть и в более простом виде, представлена теория причинности, и вместе с ней - теория Алаявиджняны. В этом отношении объединяющим моментом обеих школ (фасян и цзюйшэ) было признание наличия восьми уровней сознания. Актуальный мир в их понимании воспринимался как результат т.н. “только-сознания”(wei shi). И та, и другая школы сходились также во мнении, что Алая является хранилищем сознания, и, следовательно, самым центром всей сознательной деятельности. Перефразировав слова Ф.И.Щербатского, можно было бы сказать, что если у цзюйшэ все элементы взаимозависимы и реальны, то в новом толковании фасян они нереальны, потому что взаимозависимы.

В основе теории Алаявиджняны в контексте учения о сознании лежит аргументация буддийского религиозного учения о спасении. Это есть основание всех философско-теоретических изысканий индийских и китайских буддистов. Поэтому предметом исследования фасян выступает не личность, индивид, а - цепь сознательно переживаемых моментов, то есть т.н. поток сознания. Здесь проблема заключается в том, что сознание как таковое берется в абстракции, чистое сознание, отделяется форма от содержания. По сути, мир рассматривается только в том отношении, что он переживаем. Поэтому адепты фасян, так же, как и йогачары, основываются на том фундаментальном положении, что единственной реальностью является сознание.

Так, они утверждают, что существует только трансцендентный динамичный поток сознания, который создает из себя все явления феноменального мира. Все отношения строятся внутри него, а не вне него. Происходит это по той причине, что объект “выталкивается”, проецируется сознанием. И, поскольку он есть проекция сознания, следовательно, объект находится в и через сознание, и ничего не существует вне него (сознания). “Вещь” в системе фасян - это всего лишь проявление сознания.

Такое сознание конструирует иллюзорный мир субъектно-объектных отношений, которые не могут иметь независимое существование. Сконструированный субъектно-объектный мир нереален, но это не делает нереальным его основу, то есть сознание.

Итак, как уже отмечено, отправной точкой и фасян, и цзюйшэ было признание восьмичленной структуры сознания, включающей в себя три следующие категории:

  1. пять сознаний-чувств (сознание зрения, сознание слуха, сознание вкуса, сознание обоняния и сознание осязания). За ними следует т.н. Мановиджняна, или главный центр, воспринимающий данные предыдущих сознаний-чувств.
  2. Манас – это, так сказать, сознание сознания. Манас ответственен за формирование представлений о собственном “Я”.
  3. Алаявиджняна.(Термин “Алаявиджняна” передается на китайский язык через транскрипцию “а-лай-е”). В Алае содержатся впечатления предыдущих семи сознаний в виде семян.

Основной функцией первой категории считается функция различения. Через эти шесть сознаний происходит различение звука, цвета, вкуса, так далее. Другая особенность представленной структуры - манас, мост, связывающий первые шесть сознаний с Алаявиджняной. Развивая представление о собственном “Я”, манас тем самым создает дуализм субъекта и объекта. Именно из-за него вся система приводится в движение, в том смысле, что манас, как деятель, причина, приводит Алаю в волнение. Спокойная по своей природе, Алая сравнима в этом случае с водой в реке. Она является средством жизни организмов, обитающих в ней, но не воздействует на них активно. Задача верующего видится в том, чтобы заставить манас действовать правильным образом, чтобы не доставлять в Алаю “загрязненные” семена. Достигается это путем постижения праджни, то есть наивысшей мудрости. В такой ситуации внешний мир обнаруживается как иллюзия, и происходит понимание истинной природы дхарм.

Одно из главных сочинений школы фасян - “Чэн вэй ши лунь”- гласит, что понятие “Алаявиджняна”, как хранилище, имеет три основных значения (свойства): (1) “нэнцзан”, то есть содержащее возможность (в Алае хранятся “семена”, которые могут “вырасти” во внешние образы. (2) “суоцзан”, то есть содержимое (Алая хранит “семена” предыдущих семи сознаний). (3) “чжицзан”, то есть содержащее привязанность (Алая сама хранит привязанность к собственному “Я”).

Как видим, упомянутые “семена” - неотъемлемая часть Алаявиджняны. Они содержатся в ней изначально. Это “потенциальные возможности образов внешнего мира”. Семена различаются “загрязненные” (окрашенные, испорченные, неправильные) и “незагрязненные”. Учение о семенах также подробно представлено в “Чэн вэй ши лунь” Сюань Цзана. Именно по причине “загрязненных” семян существа остаются в сансаре, и, наоборот, при воздействии “незагрязненных” семян, они достигают состояния нирваны. Однако, по утверждению фасян, далеко не все существа обладают “незагрязненными” семенами, и потому не все могут достичь состояния Будды. В этом особенность школы фасян, отличающая ее от других школ махаяны. И в этом, по-видимому, заключается причина недолгого существования школы.

В “семенах” фасян видели причину мира. По их утверждению, “семена” обладают следующими семью качествами: 1. Семена - это самая мелкая самостоятельная субстанция. 2. Семена не являются ни возникновением, ни исчезновением, это мгновенное возникновение-исчезновение. Поскольку исчезновение есть возникновение, они одномоментны.

3. Семена и сознания противоположны друг другу, так как семена - это потенциальное (возможное) возникновение, а сознание - возникшее. Они взаимозависимы. 4. Семена порождают подобные себе семена. 5. Семена делятся на “изначальные” (существующие изначально) и “возникшие” (имеющие начало, происхождение). 6. Семена делятся на “видимое”(сян фэнь) и “видящее”(цзянь фэнь). 7. Все семена различаются как “окрашенные” и “чистые”(неокрашенные).

Несмотря на некоторую теоретическую сложность предлагаемой концепции, основное ее предназначение состояло в том, чтобы доказать, что семена - это основная причина всех вещей, дхарм, то есть феноменального мира.

Что касается упомянутых здесь “видимое” и “видящее”, то здесь стоит остановиться подробнее.

Школа фасян на основе учения Дигнаги о “трех частях” развила собственную теорию “четырех частей”. В толковании фасян процесс познания происходит отнюдь не так, что субъект познает внешний мир. Они полагали, что в действительности внешний мир представляет собой изменения (проявления) самого сознания. Вот почему процесс познания сводился к анализу собственно самого сознания.

Четыре части, характеризующие феноменальный аспект сознания, это: (1) видимая (сян фэнь) (2) видящая (цзянь фэнь) (3) самоудостоверяющая ( цзы чжэн фэнь)

  1. удостоверяющая самоудостоверение ( чжэн цзы чжэнь фэнь)

Затрагивая вопрос эволюции теории Алаявиджняны в контексте учения фасян, хотелось бы отметить некоторые моменты. Рассмотрев тезис мадхъямиков о двух уровнях истины - условном и абсолютном, - фасян выдвигают следующие три уровня: 1.parikalpita 2.paratantra 3.parinishpanna

Первый уровень рассматривает иллюзорный аспект истины и признает вещи такими, какими они предстают нашим чувствам. Второй уровень признает, что все вещи зависят от комбинации причин, и имеют лишь временное существование. Третий уровень подразумевает полное и наивысшее понимание1. Не удивительно, что у фасян Алая отождествляется с последним уровнем, то есть с parinishpanna. В этом ее отличие от предшествующей школы цзюйшэ, признававшей существование только восьми сознаний, включая Алаю, которые рассматриваются в качестве paratantras.

Подводя итоги, отметим, что поскольку адепты школы фасян не признают наличия другой реальности, кроме сознания, то и конечная цель тоже достигается через сознание. Речь идет о выходе из круга сансары и достижении состояния нирваны. Именно в Алаявиджняне, содержащей помимо “окрашенных” семян еще и чистые, заложена эта возможность.

Итак, в эволюции понятия “Алаявиджняна” в русле школы фасян прослеживаются следующие моменты Во-первых, этой концепции уделялась здесь очень важная роль, большая, чем в собственно индийском варианте. Во-вторых, в рамках китайской буддийской традиции (имеется в виду цзюйшэ и фасян) происходит “возрастание” этой роли до уровня parinishpanna, Алаявиджняна у фасян - это Абсолют. Поэтому нирвана у них - это прекращение сознания, понимание того факта, что существует только читта (сознание), достижение такого состояния сознания, при котором существо не может отделить себя от других вещей мира, или от Абсолюта.

 

Список литературы на русском языке:

 

  1. Жоль К.К. Сравнительный анализ логико-философского наследия. - Киев,1981.
  2. Классическая буддийская философия. - СПб.,1999.
  3. Розенберг О.О. Введение в изучение буддизма по японским и китайским источникам. Ч.2. Проблемы буддийской философии. - Пг.,1918.
  4. Щербатской Ф.И. Избранные труды по буддизму. – М.,1988.
  5. Янгутов Л.Е. Единство, тождество и гармония в философии китайского буддизма. – Новосибирск,1995.

 

Список литературы на английском языке:

 

  1. Ch`en K.K.S. Buddhism in China. A historical survey. – Princeton, 1963.

2. Verdu A. Dialectical Aspects of Buddhist Thought. Studies in Sino-Japanese Mahayana Idealism – Lawrence, 1974.

  1. Watd C.H.S. Buddhism. v. 2. Mahayana. – London, 1952.

 

Список литературы на китайском языке:

 

1. Го Пэн. Сунтан фоцзяо. – Б.м., 1981.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

О.С. ХИЖНЯК

Гос. Музей истории религии

 

БУДДИЙСКАЯ СТУПА В СВЕТЕ КОНЦЕПЦИИ БЛАГОГО ДЕЯНИЯ

Данная публикация выполнена в рамках исследовательского проекта № 98-03-04114, поддержанного Российским гуманитарным научным фондом.

1. Первыми культовыми объектами после паринирваны Будды стали Восемь реликварных шарирака-ступ, содержавших телесные останки Татхагаты, и две парибходжика-ступы: одна из них была построена над сосудом, в который собирались останки после кремации тела, другая над углями от священного костра. Будда не завещал совершать какие-либо ритуалы относительно этих объектов. Монахам он предписывал лишь стремиться к достижению просветления, поручив заботу об останках Татхагаты добродетельным мирянам. Он усматривал пользу этого в том, что при виде ступ сердца людей будут успокаиваться и в них снизойдет мир и покой. Будда назвал также четыре места поломничества, и для монахов, и для мирян, - это места, связанные с его рождением, просветлением, первой проповедью, паринирваной, - что должно было напоминать о Пути, пройденном Татхагатой (Махапаринирвана сутра, Y, 10-12).

2. Нет указаний на то, что рядом со ступами совершались какие-либо специальные культовые действия. Из сутр Vinaya-Uttaragrantha и Vinaya-ksudraka Vastu, где рассказывается о возведении ступ купцом Анатхапиндакой, известно, что ступу украшали гирляндами цветов, покрывали ее детали краской или золотили. Вокруг ступы как вокруг любого священного объекта совершали прадакшину, при этом могли распевать гимны, прославлявшие Будду. Ритуалы классического буддизма были предельно просты, включали в себя лишь почитание и подношение, и были основаны на концепции благого деяния и благой заслуги.

3. Концепция благого деяния в обобщенном виде представлена в четвертом томе “Абхидхармакоши” Васубандху (Y век н.э.), называемом “Учение о карме” (перевод с санскрита, исследование и комментарий В.И.Рудого и Е.П.Островской; публикации совместно с Т.В.Ермаковой, 1999). Здесь рассматриваются следующие нормы поведения относительно священных объектов:

Рекомендуется не совершать неблагих поступков по отношению к чайтье или ступе, а именно: ее разграбления или разрушения. Ограбление ступы приравнивается обворовыванию Будды, а ее разрушение - пролитию крови Татхагаты, что является одним из пяти смертных грехов. По отношению к ступе это означает в первую очередь не наносить ей вреда (ахимса) и совершать благие поступки - оказывать ей почтение, делать подношения. Известно, что ступы почитают обхождением посолонь со сложенными перед грудью ладонями, поклонами - поясными и полными; поднесением ей цветов, драгоценностей, денег, растительной или сладкой пищи, украшением ступы гирляндами цветов, флажками, возжиганием перед ней светильников и ароматических воскурений; строительство ступ, их пластическое убранство, регулярный ремонт, содержание их в чистоте, - все это считается благой заслугой и средством улучшения кармы, достижения лучших рождений, продвижения на пути к освобождению и нирване.

Благие и неблагие поступки по отношению к ступе или чайтье в соответствии с принятой классификацией можно отнести к телесным, вербальным (чтение восхвалений) и ментальным, поскольку всякое действие формируется непроявленным элементом, побуждением, мотивом, неблагой или благой характер которого определяется наличием или отсутствием соответствующих корней - неведенья, алчности, вражды. Неблагое поведение по отношению к ступе может быть вызвано неведением относительно закона кармы и может привести к отсечению корней благого.

Особая роль отводится даянию ступе или чайтье. Любое даяние улучшает состояние потока дхарм дающего. В случае со ступой или чайтьей имеет место превосходство поля благих свойств того, кому предназначен дар. Делая подношение ступе, донатор совершает подношение самому Будде. Эта ситуация предоставляет уникальную возможность почтить самого Татхагату или одного из его благородных последователей, уже покинувших этот мир. Превосходство донатора определяется его верой, добродетелью и знанием Дхармы. Превосходство дара определяется его совершенными качествами - формой, цветом, запахом, вкусом, осязаемыми свойствами, что впоследствии обеспечит дарящему также превосходные качества - красоту, славу и пр.

Дар благородного чайтье не приносит пользы ни дарящему, ни другим. Он лишь выражает глубокое уважение и благодарность. В этом случае религиозная заслуга связана не с пользой другим, а с отвержением. Материальные подношения и культовые действия по отношению к ступе или чайтье не бесцельны; они становятся возвышенными благодаря чувству безраздельной преданности, вызывающему эти действия.

Добродетельное поведение по отношению к ступе или чайтье - ненанесение ей вреда, отказ от воровства, оказание ей почтения, совершение подношений, - может быть вызвано следующими факторами: страхом осуждения или наказания; соответствием факторам просветления; чистой добродетелью, без притока аффектов. Даяние и добродетельное поведение по отношению к ступе или чайтье может способствовать обретению: религиозной заслуги и улучшению будущих рождений; небесной формы существования; достижению нирваны; проникновению (во время йогического созерцания). Из перечисленных благ высшим является нирвана. Учение о карме завершается словами: “Нет ничего выше освобождения. Нет ничего, что превосходило бы нирвану, но она превосходит все, будучи вечным благом”.

4. Социальным аспектом концепции достойного деяния относительно ступ и других священных объектов стало донаторство: ступы Древней Индии, в частности в Бхархуте, Санчи, Амаравати, Нагарджуниконде сохранили дарственные надписи, свидетельствующие о том, что их строительство и художественное оформление явилось результатом совместных усилий верующих. В качестве вотивных объектов выступали различные детали ступы, ее ограды, ворот. Анализ вотивных надписей позволяет установить социальный состав верующих, поддерживавших строительство.

По сведениям Э.Ламотта (1958) из ста двадцати шести донаторов, указанных в Бхархуте, семь - это принцы или принцессы, двадцать четыре - бхикшу, четырнадцать - бхикшуни, восемьдесят один человек - миряне, из них пятьдесят один - мужчины, тридцать - женщины. Данный анализ показывает, что среди донаторов преобладали миряне. Названо двадцать восемь местностей, откуда они происходили, среди них города Косамби, Насик, Паталипутра, Бходжаката, Видиша. В Санчи большинство донаторов из Малвы, но некоторые были выходцами из дальних районов, таких как: Патитхана, Гандхара, Камбоджа и др.

Относительно датировки вотивных надписей существуют разные точки зрения. Э.Ламотт считает, что надписи в Бхархуте и Санчи приходятся в основном на период Шунгов. М.Ньяммаш (1972), напротив, относит их к периоду Андхров. Он обращает внимание на то, что властитель и двор в рассматриваемых надписях почти не представлены; значительная часть пожертвований происходит от людей, принадлежавших к верхним и средним слоям городского населения - от купцов, торговцев и ремесленников; некоторые из ремесленников точно указывают свою профессию - плотник, ткач, резчик по слоновой кости и др. Совершались коллективные дарения, например, от сельских общин, от объединений купцов или ремесленников. Некоторые надписи свидетельствуют о поддержке буддизма “млечхами” (лицами, не принадлежавшими к структуре индийского общества) - саками и яванами.

Проведя сравнение вотивных надписей ступ и пещерных храмов Западных Гхат, где главным священным объектом являлась ступа, М.Ньяммаш приходит к выводу, что социальный состав жертвователей примерно одинаков. Исследователи отмечают роль купцов, ростовщиков и торговцев в строительстве священных сооружений, что выразилось в донаторстве пещерным храмам, располагавшимся вдоль торговых путей, соединявших север и юг Индии (Д.Косамби, 1968; Р.Шарма, 1987).

Роль купцов в строительстве ступ отражена и в буддийских письменных источниках. В текстах Mahavagga, 11-24 и Anguttara commentary 1.207f сообщается, что первые шарирака-ступы были построены при жизни Будды Шакьямуни. Рассказывается, что после достижения Благословенным просветления его почтили купцы Бхаллика и Тапусса, преподнесшие ему мед и печенье. Будда подарил им обрезки своих ногтей и волос, над которыми они вскоре построили ступы; традиция помещает эти ступы в район Гандхары. Указанные выше сутры об Анатхапиндаке утверждают, что инициатива строительства ступ над останками ближайших учеников Будды Шарипутры и Маудгальяяны принадлежала купцу Анатхапиндаке, известному своей щедростью по отношению к буддийской сангхе. Не останавливаясь на вопросе об исторической достоверности этих сведений, обратим внимание на то, что здесь обозначена роль купцов в развитии культового строительства буддизма.

В Декане, в отличие от Северной Индии, вклад царских семей и их приближенных в строительство культовых объектов буддизма был более весомым. В Амаравати значительная доля даров была преподнесена представителями царской династии Андхров, активно поддерживавших буддизм, а в Нагарджуниконде - женщинами династии Икшваку, в то время как мужская линия этой династии придерживалась брахманизма. Начиная со второй половины III века н.э. число вотивных надписей резко сокращается, что свидетельствует об упадке буддизма в этом регионе и о вытеснении его индуизмом.

Социальный состав жертвователей в Декане отличается большей долей представителей царских династий и близких к ним родов. Так, Большая ступа в Нагарджуниконде была построена по повелению царицы Махадэви Бапасириники. Сооружение ступы производилось под надзором преподобного Ананды, знавшего наизусть Дигха- и Маджима Никаю. Ступа была передана царицей школе апарамахавинаселиев. В надписях Нагарджуниконды, по сведениям М.Ньяммаша, упоминаются: великий царь, главная жена царя, царевич, наследник престола, верховный военачальник, верховный судья или начальник полиции, вассальный правитель, начальник округа, факельщица, придворная служительница царского гарема, мирские последователи и последовательницы, купец, торговец, ремесленник, казначей, скиф, называются несколько почетных титулов.

Надписи, к сожалению, не позволяют выявить социальное происхождение монахов или монахинь и тем самы приблизиться к решению вопроса о том, из каких социальных слоев формировалась сангха, однако, они пополняют исторические сведения о существовавших в то время в Декане школах будизма. В основном это были ответвления махасангхиков. Среди них упоминаются школы четиков, пуббаселия, апарамахавинаселия, махишасаки, бахушрутьи, а также цейлонские тхеравадины.

5. Анализ вотивных надписей дает материал для выявления того, какую роль играло донаторство в представлении верующих о достижении освобождения. По сведениям Э.Ламотта, из надписей в Бхархуте и Санчи следует, что донаторы не мечтали достичь нирваны посредством своего дара, но только получить благую заслугу. Следовательно, донаторство ступе рассматривалось как мирская добродетель. В последующую эпоху в Южном Декане эта оценка меняется.

Э.Роузен (1980), опираясь на археологические материалы и сравнивая их с литературным источником Львиный рев королевы Шрималы, показала, что в дарственных надписях появляется выражение надежды на достижение нирваны в результате акта даяния для самого донатора и блага для его родственников, а также буддийской сангхи. Таким образом, даяние начинает рассматрвиаться как средство достижения нирваны. Автор видит причину подобной эволюции в тенденции перехода от хинаяны к махаяне и считает, что просьба мирян о нирване в обмен на даяние - это подлинно махаянская практика.

В этом же процессе, вслед за А.Хиракавой (1963), она усматривает причину того, что ступа, бывшая в раннем буддизме объектом почитания и заботы только мирян, становится частью монастырской территории и предметом заботы монахов. Из приведенного Э.Роузен материала можно видеть, что в основе этого явления лежат причины весьма земные: приношения ступе начинают рассматривать не как собственность Будды, но как собственность сангхи, поскольку Будда является ее членом, а ему самому “по достижении нирваны эти подношения не нужны”.

Выводы. Согласно завещанию Будды, ступы первоначально строилисьна перекрестке четырех дорог” - за пределами монастырей и были предметом заботы лишь мирян. В соответствии с концепцией благого деяния, миряне не должны были наносить ступе вреда: разрушение ступы или ее обворовывание рассматривалось как пролитие крови Татхагаты или воровство у него. Миряне совершали обход ступы, как священного объекта, и подношения. Строительство ступ осуществлялось, главным образом, благодаря донаторству мирян, что обеспечивало им благую заслугу и надежду на лучшее рождение. С развитием школ махасангхиков ступы начинают возводить на территории монастырей, а подношения ступе рассматриваться как собственность сангхи, что обеспечивало монашеской общине дополнительную материальную поддержку. Представление о благой заслуге замещается надеждой на достижение нирваны в обмен на материальное подношение. Почитание и донаторство ступам включается в концепцию махасангхиков о достижении освобождения.

 

 

Ш. Ш. Цыбанов

ИМБиТ СО РАН

 

ОСОБЕННОСТИ КИТАЙСКОЙ И ТИБЕТСКОЙ КОНЦЕПЦИЙ ВЛАСТИ В БУДДИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ

 

В качестве основных можно выделить две буддийские концепции властных отношений: рационально-этическая, когда буддизм выступает в качестве идеологии порядка, и иррационально-милленаристская, в которой буддизм в особых случаях вырабатывает идеологию протеста.

Эти две буддийские концепции управления государством можно охарактеризовать следующими параметрами. Рационально-этическая категория власти направлена на договорно-харизматическую природу государства, делая акцент на этике. Взаимоотношения религии и государства основаны на обмене божественной исключительности на материальное покровительство. Буддизм как политическая идеология может играть роль охранителя общественного порядка, и в то же время, способствовать индивидуальной и групповой мобильности и быть одной из сил, стремящихся к трансформации того или иного порядка. Этическая сторона этой концепции прослеживается в существовании патерналистской линии, основанной на почитании и уважении тех, кто обладает харизмитической природой власти.

Иррационально-милленаристская концепция подразумевает мифологическую, сакральную направленность буддийской идеологии, где на передний план ставится прочность государства и необходимость установления “рая на земле”. На второй план выходит линия антигосударственного радикализма. В этой идеологии протеста буддизм принимает иные формы и играет иную роль в политическом процессе. В тех случаях, когда дела в государстве неблагоприятны, когда есть угроза внутреннего кризиса или внешнего вторжения, буддизм активно вмешивался в политику.

Обе эти основные концепции власти практиковались в средневековом Китае. Что же касается Тибета, то здесь существовала особая концепция власти, которая не была ни рационально-этической, ни иррационально-милленаристской. Скорее в теократическом Тибете существовала иерархическо-сакральная власть. В отличие от рационально-этической категории властных отношений, которая была направлена на договорно-харизматическую природу государства, иерархическо-сакральная концепция обладала божественно-харизматической природой. Поэтому в тибетской модели государственного устройства практиковалась иерархия сакральных должностей, о чем явно свидетельствует институт Далай-ламы.

Основной особенностью тибетской и китайской концепции власти является отношение государства к буддийскому учению. В средневековом Китае монархия обращалась к религиозным системам не как с высшими сакральными ценностями, а как с явлениями утилитарного характера, в силу того, что монархия в Китае имела свою собственную идеологическую доктрину. Идеологически китайская монархия представляется достаточно свободной от каких-либо ограничений. Буддизм в отношении к государству в Китае являлся лишь вспомогательным элементом, полезным для управления огромной империей.

В Тибете буддийская идеология использовалась правителями как средство легитимации собственной светской власти. Впоследствии здесь стали формироваться историко-культурные предпосылки будущей тибетской теократии, основой которой и сделалась буддийская идеология, а также совершенно отчетливо наметилась тенденция к сращиванию светской и религиозной власти, к концентрации ее в руках отдельной аристократической семьи в каждом из районов Тибета. Иерархи различных тибето-буддийских школ были одновременно представителями светской аристократии, что во многом способствовало закреплению теократической формы правления в средневековом Тибете.

Как китайский, так и тибетский буддизм обладали разработанной концепцией потустороннего мира, богатым пантеоном, разнообразным арсеналом средств воздействия на потусторонние силы и весьма разработанной теологией. Однако в Китае и Тибете эта их внутренняя структура имела различные предназначения в общественно-политическом контексте, в своих отношениях с государством. В Китае она трактовалась, как некое дополнительное средство социализации. Поэтому ее доктринальное положение рассматривалось государственной властью как намного менее существенное, чем ее единое функциональное назначение. В силу этого в императорском Китае буддийская структура потустороннего мира не проецировалась вовне.

В Тибете подобной структуре придавалось большое значение, как в духовной, так и в общественно-политической жизни. Конкретное функционирование этой системы и ее закрепление в традиционном тибетском обществе было связано, прежде всего, с созданием монастырей, формированием определенного уклада монастырской жизни и жизни мирян, социальным оформлением статуса главы государства, за которым закреплялась светская и духовная власть.

Одной из важнейших особенностей структуры буддийского учения в средневековом Китае и Тибете являлось отношение буддизма к другим религиозным учениям и верованиям. Отсутствие синтеза религиозной догматики с государственной властью в императорском Китае привело не только к одновременному функционированию нескольких религиозных учений в одних и тех же пространственных пределах, но и к сосуществованию их с местными народными верованиями. В теократическом Тибете, где официально была признана буддийская идеология, существовала прямая связь между государственной властью и религиозной системой. Обращение верховных представителей буддийской иерархии к другим верованиям делалось из политических видов удовлетворения суеверных потребностей народа и оправдания себя перед ним в случае народных бедствий и неудачных решений в политике.

 

Сноски (ко всему тексту)

Фэн Юлань. Чжунго чжэсюэ ши. – Бэйцзин, 1961. Т.2. – С. 662.

Штейн В.М. Экономические и культурные связи между Китаем и Индией в древности (до III в. н.э.). – М., 1960. – С. 11.

Малявин В.В. О месте буддизма в китайской культуре // Общество и государство в Китае. – М., 1980. – Ч. 1. - С. – 132.

Там же. – С. 134.

Мартынов А.С. Государство и религии на Дальнем Востоке // Буддизм и государство на Дальнем Востоке. Сборник статей. – М., 1987. – С. 3.

Там же. – С. 15.

 

 

 

Определение той или иной религий как догматической или недогматической было предложено и обосновано в работе Е.А.Торчинова “Религии мира. Опыт запредельного”.

Буддисты утверждают, что это возможно в силу единоприродности живых существ и мироздания и изначальной общей совершенной основы всего сущего. Относительно мироустройства см. “Абхидхармакоша. Часть III. Учение о мире.

“...Время давно прошедшее, когда не было ничего. Тогда вишая своим содержанием была абсолютно очищенной шуньей в дхармовом пространстве и имела потенцию проявления элементов... Была чиста и без грязи... и стала основой появления всего, как ясная шунья, беспрепятственный, безначальный ум, наполненный пятью качествами... Просветленный внутри пространства воздух мудрости пришел в движение. Воздух трансформировался в трансцендентальном центре непрерывной актуальности дхармовой сущности. Здесь образовалась точка расхождения сансары и нирваны.

Те, кто не узнавали своего лица и положили истинность существования всего через вместерожденное неведение, заблудились, сделавшись живыми существами. А те, кто узнали [лица] через познание самого себя, стали буддами...” (Нацог Рандол. Карнатантра // Гаруда №2, 1997, с. 20).

Это сравнение весьма характерно для буддийских текстов.

По-видимому, мы можем сказать, что гнев связан с волевым началом человека.

Тантра как раздел буддийского канона то же имеет свою “сутру”, “винаю” и “абхидхарму”.

В школах сарма и ньингма соответственно.

Считается, что эти три колесницы были проповеданы Буддой Шакьямуни.

Эти три колесницы составляют проповедь Будды Ваджрасаттвы.

В ньингма эту проповедь относят к Адибудде Самантабхадре, в сарма — к Ваджрадхаре.

Основной питритантрой является Гухьясамаджатантра.

Основной матритантрой является Чакрасамваратантра.

Основной адвайтатантрой является Калачакра тантра.

Эту точку зрения опровергали представители школы гелуг. Напр. см.: Mkhas Grub Rje. Fundamentals of the Buddhist Tantras. Transl. from the Tibetan by F.D.Lessing and A.Wayman. The Hague, 1968.

Махайога соответствует питритантре, делает упор на метод и более подробно разъясняет утпаннакраму (ступень зарождения).

Ануйога соответствует матритантре, делает упор на интуицию и более подробно разъясняет сампаннакраму (ступень завершения).

Атийога соответствует адвайтатантре, делает упор на нараздельность метода и интуиции и подробно разъясняет махасанти (великое совершенство).

Так, если школы сарма базируются исключительно на индийских источниках, то относительно ньингма многие исследователи полагают, что их идеи пришли из Центральной, и даже Средней Азии.

Не важно, с какой ступени начинают практический.

Торчинов Е.А. Даосско-буддийское взаимодействие// Народы Азии и Африки.- 1988, №2.

Цзун-ми, Тайсе синею дайдзокё, т. 45, № 1886, с. 709

Хэцзэ Шэнь-хуй—фактический основатель Южной школы чань, стронник учения о мгновенном пробуджении. Честь открытия личности Шэнь-хуя для современой науки принадлежит китайскому исследователю Ху Ши, в 30-е гг. опубликовавшему работу “Наследие преподобного Шэнь-хуя” (Шэнь-хуй хэ-шан и-цзи) на материале Дуньхуанских находок. С этого преиода появилось большое количество работ о Шэнь-хуе и связанных с ним проблемах истории чань-буддизма. Наиболее поллный очерк жизни и деятельности Шэнь-хуя см.: McRae J. “The Northern School and Formation of Early Ch`an Buddhism”. Honolulu, 1986.

См.: Ли-дай фа-бао цзи. \\Трипитака Тайсе (Тайсе синсю дайдзоке). Т. 51. С. 192-194.

Подробнее об этом см.: Broughton J. Early Ch`an Schools in Tibet. \\Studies in Ch`an and Hua-yen. Honolulu. 1983. Pp. 4-9.

Broughton J. Op. cit. Pp. 9-12

См. Ли-дай фа-бао-цзи, С. 186-187

Там же. Данное соображение важно для установления исходных учений для формирования Северо-Западной традиции китайского буддизма, оказавшей в дальнейшем влияние на становление буддизма в Си-Ся и у киданей.

См.: Ли-дай фа-бао цзи. С. 186.

Об учении Цзы-цзая см.: Ли-дай фа-бао цзи, С. 186

Yanagida Seizan. “The Li-Tai Fa-Pao Chi and the Ch’an Doctrine of Sudden Awakening”.\\ Early Ch’an in China and Tibet. Berkeley. 1985 P. 31-33

Гороо - от тиб. 'khor - колесо, круг.

Своеобразие гороо вокруг Дэмчог сумэ состоит в том, что обход вокруг скалы Дэмчога совершается против хода солнца. Сама форма горы и тропа как бы способствуют обходу против солнца, по сообщениям информантов это связано с тем, что божество Дэмчог является левшой, местные жители рассказывают даже легенды об удивительном мальчике-левше, который позднее оказался воплощением Демчога.

Информация Содбо Максаровича ….с. Алханай.

Сообщение Будаева Владимира Дондоковича, с. Алханай.

Сообщение Балдоржиевой Радны, 1918 г.р., с. Новая-Заря.

cogtu cakra sambar-a-yin oron buyan delgeregulugci alqana agula-yin domog orusiba. Man. 18 ff. Монгольский фонд ОПП ИМБиТ, шифр: M-II №2356. Также вариант данного текста на 25 стр. из фонда Агинского дацана был любезно предоставлен автору статьи настоятелем дацана Цырен-ламой.

Указ. текст, л. 7.

Рабджун - 60-летний цикл в тибето-монгольском летоисчислении, соответствия с европейским календарем установлены по ldan pa 'jam dbyangs tshul khrims. bod kyi bstan rtsis re'u mig - The reference table of Buddhist Chronology of Tibet. Gansu, 1995.

См.: сноска 5, л. 8.

Шабиран - от тиб (zhabs drang ) - букв. "находящийся у стоп", слово означает перерожденца, в духовной иерархии находящегося ниже степени тулку.

Гэгэн - монг., букв. пресветлый, эквивалент тибетского тулку (sprul sku) - перерожденец, воплощение известного ученого, буддийского практика, достигшего высокой степени духовной реализации.

Розенберг О.О. Проблемы буддийской философии. // Труды по буддизму. М., 1991, с.184-185.

Дандарон Б.Д. 99 писем. СПб., 1995, с.131.

Там же.

Там же.

Там же, с.132-133.

Там же, с.133.

Там же.

Радхакришнан С. Индийская философия. Т.1. М., 1956, с. 351.

См. там же, с.137.

См. там же, с.137-138.

Там же, с.139.

Там же.

Там же, с.146.

Там же, с.148.

Там же, с.133.

Дандарон Б.Д. Символ веры. - В: Дандарон Б.Д. Буддизм. Сборник статей. СПб., 1996, с.5-7.

Здесь уместно вспомнить Канта, учившего, что для нас (но не как таковая) “вещь в себе” пуста, поскольку мы не располагаем формами ее познания (как априорные формы чувственного созерцания, так и категории рассудка предназначены только для познания явлений, а не “вещей в себе”).

Янгутов Л.Е. Единство, тождество и гармония в философии китайского буддизма. – Новосибирск, 1995. – С. 63.

Verdu A. Dialectical Aspects of Buddhist Thought. Studies in Sino-Japanese Mahayana Idealism – Lawrence, 1974. С. 40.

Жоль К.К. Сравнительный анализ логико-философского наследия. – Киев, 1981. – С. 52.

1 Ch`en K.K.S. Buddhism in China. A historical survey. – Princeton, 1963. – С. 325.