Lectionary Year B
April 20, 2003
Easter Sunday

John 20:1-18

Step I: Initial Acquaintance/Rough Translation


(FS) A. COMPARISON OF TRANSLATIONS
For verse 17, NIV and NRSV have Jesus saying to Mary, "Do not hold on to me". New English and Jerusalem Bibles have "Do not cling to me." Is the latter the best rendering? In Spanish, the Reina Valera Antigua Version and Reina Valera 1960 revision have "No me toques" ("Do not touch me"), while the New Spanish Bible has Jesus say "Sueltame" ("Let go of me").

(WL) C. ROUGH TRANSLATION

      (1) But on the first [day] of the week, Mary the Magdalene comes (it still being early darkness) to the tomb and sees (blepei) the stone has been taken out of the tomb. (2) Then she runs and comes to Simon Peter and the other disciple whom loved (ephilei) [by] Jesus and says to them "They took took the Lord out of the tomb and we don't know they put him." (3) Then went out Peter and the other disciple and they are coming to the tomb. They are running, the two of them together. (4) And the other disciple advances faster than Peter and came first to the tomb. (5) And bending down, he sees (blepei) lying the linen cloths, but he didn't enter. (6) Now comes Simon Peter following him and he entered (2nd aorist) the tomb and sees (theorei perceives? ) the linen cloths lying (7) and the facecloth which was on his head but alone, folded in a (hena) place. (8) And then entering also the other disciple, the one coming first to the tomb, and saw (eiden) and believed, (9) for not yet (never?) they knew (in a condition of knowing? 3 p. pl. plupf.act. ind. of oida) the scripture that he must (dei--dealing with divine destiny) from death arise. (10) Thus they went away again to their [home] the disciples.

      (11) But Mary had been standing before the tomb crying outside. (12) And she sees (theorei) two angels in white sitting, one at the head and one at the feet where had been laid (ekeito--3 p.sin.imperf.act.ind) the body of Jesus. (13) And to her, they say, "Woman, why are you crying?" She says to them: "Because they took my Lord and I had not known where they laid him. (14) And having said these things, she turned around and sees (theorei) Jesus standing but she was not knowing (3 p. Sing. Plupf. Act. Ind of oida) that it is Jesus himself. (15) Jesus says to her "Woman, why are you crying? Whom do you seek?" Thinking that it is the gardener, she says to him, "Sir (kurie), if you did carry him off, tell me where you did lay him, and him I will take away. (16) Jesus says to her, "Mary." Turning around she (ekeine-herself (middle voice))says to him "Rabbouni" (that is to say teacher.) (17) Jesus says to her, "Don't touch me, for I have not ascended to my father; but go to my brothers and say to them, "I ascend to my father and your father. And my God and your God." (18) Mary the Magdelene (herself-from middle voice) comes bring word to the disciples that I have seen (perfect tense) the Lord and these things he said to her.



| Return to gospel listings | Return to epistle listings |
| Return to Old Testament listings | Return to Psalm listings |
| User response form |