Кайда А. А.

МЕТОД САМОИССЛЕДОВАНИЯ ШРИ РАМАНА МАХАРШИ КАК СРЕДСТВО ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ

 

Асташкевич С. А.

ЭСТЕТИКА ВЕДАНТЫ НА ПРИМЕРЕ УЧЕНИЯ БХАКТИ ГАУДИЯ-ВАЙШНАВИЗМА

 

Никитин Д. В.

ФОРМАЛИЗАЦИЯ ОБРЯДА ПОСВЯЩЕНИЯ В ИНДУИЗМЕ

 

Бурмистров С. Л.

ПРОБЛЕМА СВОБОДЫ И ОСВОБОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ВЕДАНТЕ И В НЕМЕЦКОМ ЭКЗИСТЕНЦИАЛИЗМЕ (КОНЦЕПЦИИ К. ЯСПЕРСА И С. РАДХАКРИШНАНА

 

Соловьев Д. А.

НАЦИОНАЛЬНОЕ В БУДДИЗМЕ: ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

Пахомов С. В.

МЕТОДЫ ДУХОВНОГО ПОИСКА В ИНДИЙСКИХ ТРАДИЦИЯХ

 

Кий Е. А.

СОЧИНЕНИЯ ВАСУБАНДХУ ПО ОБОСНОВАНИЮ ДОКТРИНЫ ТОЛЬКО-СОЗНАНИЯ КАК ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ УЧЕНИЯ ЙОГАЧАРЫ

 

Елинский М. В.

О КОММЕНТАРИИ НА "СУТРУ СЕРДЦА СОВЕРШЕНСТВА МУДРОСТИ" В ТРАДИЦИИ ГЕЛУГ

 

Гунский А. Ю.

ДАЯНИЕ И ПОДАЯНИЕ: СПОСОБ ЖИЗНИ РАННЕГО БУДДИЙСКОГО МОНАШЕСТВА

 

Сангаджиева М. М.

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ВЛИЯНИЯ БУДДИЗМА НА КУЛЬТУРУ КАЛМЫКОВ

 

Горин А. В.

ГРАНИЦЫ ЯЗЫКА И ЯЗЫК ГРАНИЦ. ВИТТГЕНШТЕЙН И ДЗЭН

 

Зельницкий А. Д.

УПОТРЕБЛЕНИЕ БУДДИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ДАОССКОМ КОНТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ "СИН-МИН ГУЙ-ЧЖИ")

 

Саландаева Ю. В.

ФЕНОМЕН ВЗГЛЯДА В ПРОСТРАНСТВО У ЯПОНЦЕВ

 

Степанишина А. И.

ВОСПИТАНИЕ ДЕТЕЙ В ЯПОНИИ

 

Безруков И. А.

ИСТОРИЯ СЛИЯНИЯ СИНТОИЗМА И БУДДИЗМА И ЕГО РОЛЬ В ФОРМИРОВАНИИ ЯПОНСКОГО МЕНТАЛИТЕТА

 

Акулов А. Ю.

ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДОГУ, ИНАУ И СВЯЗИ С ТРАДИЦИЯМИ ДЗИНДЗЯ СИНТО

 

Шарина С. И., Бурыкин А. А.

МЕЖДУ ВОСТОКОМ И ЗАПАДОМ: НАРОДЫ РОССИЙСКОЙ АРКТИКИ НА РУБЕЖЕ ТЫСЯЧЕЛЕТИЙ

 

Берснев П. В.

РОЛЬ СИМВОЛА В РЕЛИГИОЗНОЙ ЖИЗНИ

 

Скоков С. Н.

ПРИСУТСТВИЕ ГУРДЖИЕВА

 

Воробьева М. В.

О МЕРЕ ПРАВЕДНОСТИ (ПРОЛЕГОМЕНЫ К ИСТОРИИ КУМРАНА)

 

Климков О. С.

ФИЛОСОФСКО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ОЧЕРК ВИЗАНТИЙСКОГО ИСИХАЗМА

 

Фомин А. М.

КОНФЕССИОНАЛЬНЫЙ ФАКТОР В БОРЬБЕ ВЕЛИКИХ ДЕРЖАВ В СИРИИ И ЛИВАНЕ В 1918 -1920 ГГ.

 

 

Корнилов А. П.

БОГОСЛОВИЕ ИНОСКАЗАНИЯ: АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ ШКОЛА

 

 

Краткие сведения об авторах

Кайда А. А.

МЕТОД САМОИССЛЕДОВАНИЯ ШРИ РАМАНЫ МАХАРШИ КАК СРЕДСТВО ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ

 

Несомненно, в любой религиозной концепции присутствует определенный метод духовного развития адептов. Учение Бхагавана Шри Раманы Махарши – индийского философа и мудреца, в этом смысле не является исключением. Он родился в1879 и умер в 1950 г. Большую часть жизни он прожил на горе Аруначала, что возле городка Тируваннамалай в южноиндийском штате Тамилнад. Им был разработан метод “Атма-вичара”, что можно приблизительно перевести с санскрита как “Поиск я”. Суть его заключается в тщательном исследовании человеком своего внутреннего чувства “Я” с целью ответить на вопрос “Кто я?”.

Зачем нужно искать себя и что это за таинственное “Я”? Ответ на этот вопрос содержится в учении Шри Раманы, его взглядах на мир, на природу человека.

Учение Шри Раманы лежит в русле традиционного для индуизма течения, адвайты-веданта. Шри Рамана Махарши утверждает, что внешний мир, состоящий из объектов и воспринимаемый человеком повседневно, сам по себе нереален, не существует. Он является лишь порождением ума, проецирующего его вне себя. Сам ум, по Шри Рамане, есть совокупность психических процессов, таких, как память, мышление, интеллект и т. д. Внешние объекты кажутся реальными только из-за действия ума. Действительно существует и является основанием для порождаемого умом мира только одна неделимая бескачественная сущность, истинная реальность, которая, по Шри Рамане, есть Бог, Абсолют.

Человек как индивидуальность, отдельная личность, также нереален. Настоящая суть человека состоит в той самой истинной реальности, Боге. Однако человек обычно думает, что он – отдельная личность, тело. Шри Рамана говорит, что это ошибочное мнение. Он разделяет чувство “Я”, ощущение “Я есть”, достоверно имеющееся у каждого человека, и тело, которое на самом деле нереально. Это внутреннее чувство “Я есть, я существую”, и является истинной его сутью, т. е. Богом.

По Шри Рамане, страдания человека возникают вследствие отождествления чувства “Я есть” с телом. На основе мысли “я есть тело” возникают и все остальные мысли. Мысли являются источником страданий; истинное счастье, вечное и неразрушимое, находится в чувстве “Я есть”, неотождествленном с телом. Все мысли, в том числе “я есть тело” как основная мысль являются преградой, завесой, мешающей человеку осознать свое истинное “Я”.

“Познайте, что в действительности вы есть бесконечное, чистое Бытие, Абсолютное Я, – говорит Шри Рамана. – Вы всегда являетесь тем Я и ничем иным, кроме того Я”.

Для постижения себя и обретения вечного счастья необходимо разрушить преграду из мыслей. Для этого Шри Рамана Махарши предлагает свой новаторский метод само-исследования, “Атма-вичара”. Он заключается в сосредоточении внимания человека на чувстве “Я”, “Я есть” посредством внутреннего вопрошания “Кто я?”. При возникновении в уме мысли человеку необходимо не следовать за ней, а спросить: “Для кого возникла эта мысль?”. Последует ответ: “Для меня”. Тогда нужно спросить: “А кто этот я?”. Это приводит к перенаправлению внимания от мысли к тому, кто эту мысль воспринимает, кто думает. Это, в свою очередь, приводит к успокоению, угасанию мысли и сосредоточению ума на чувстве “Я”.

Мысли могут появляться снова, отвлекая внимание от “Я”, но независимо от того, сколько их будет, надо постоянно практиковать такое вопрошание. По мере практики мыслей будет все меньше, и все дольше возможно будет удерживать ум на чувстве “Я”. “Если вы бдительны и прилагаете непреклонные усилия, чтобы отвергнуть каждую мысль при ее появлении, то вскоре обнаружите, что заходите внутрь себя все глубже и глубже… Это расследование приведет в конце концов к открытию внутри вас чего-то, находящегося за умом”. В конце-концов внимание человека полностью сосредотачивается на чувстве “Я”, не отвлекаясь мыслями. Человек, таким образом, познает себя истинного, достигает просветления, самадхи. Это есть состояние вечного счастья, неразрушимого блаженства.

“Реальность – просто утрата эго [мысль “Я есть тело”]. Уничтожьте эго поиском его подлинности. Так как эго не имеет действительного бытия, то оно непрозвольно исчезнет, а Реальность затем будет сиять Сама по Себе”.

Метод Шри Раманы Махарши предельно прост. Он не требует принятия каких-либо религиозных постулатов и догм, так как единственным его основанием является наличие несомненного ощущения “Я есть, я существую”, и поэтому может практиковаться адептом любой религии. Вследствие этого в наши дни, спустя 50 лет со дня смерти Шри Раманы, метод находит много приверженцев по всему миру.

Литература:

1. Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе (составление и перевод Могилевера О. М.) Ленинград, 1991.

2. Будь тем, кто ты есть! Наставления Шри Раманы Махарши. (составление и перевод Могилевера О. М. СПб., 1994.

3. Шри Рамана Махарши: Жизнь и путь. (Могилевер О. М.). СПб., 1995.

 

 

 

Асташкевич С. А.

ЭСТЕТИКА ВЕДАНТЫ НА ПРИМЕРЕ УЧЕНИЯ БХАКТИ

ГАУДИЯ-ВАЙШНАВИЗМА

 

В литературе, посвященной анализу учений школы веданта, основное внимание, как правило, уделяется их онтологии и этике. Эстетическим (в широком, метафизическом понимании) особенностям учений если и уделяется внимания, то существенно меньшее. Причина этого может заключаться, с одной стороны, в характере самих учений, а, с другой стороны, в несомненной трудности их адекватного понимания. Монизм школы адвайта-веданта, по существу, не допускает последовательного развития не только этической системы, что уже неоднократно отмечалось, но и эстетики. С другой стороны, онтологический персонализм теистических школ веданты (Рамануджа, Мадхва, Чайтанья) предполагает наличие таких учений и без них его концептуальная оформленность была бы не полной. В настоящей работе мы рассмотрим особенности эстетического учения бхакти гаудия-вайшнавизма, или бенгальского вайшнавизма (Чайтанья, Рупа Госвами, Вишванатха Чакраварти, Баладева Видьябхушана).

Ведические тексты, лежащие в основе ведантизма (упанишады, Веданта-сутра, Бхагавад-гита), можно рассматривать, в первую очередь, как определенную систему методологических положений. По постановке задач (очищение сознания от материальных отождествлений, выявление глубинной сущности души, обретение трансцендентного духовного опыта, развитие метода, позволяющего привести в органическое единство познающего и объект познания) учение веданты обнаруживает многие черты феноменологии (Гуссерль). Конкретно-практические задачи одновременного раскрытия сущности познаваемого объекта и обнаружения сущности самого воспринимающего субъекта в теистических учениях веданты решается не через гностическую систему практик механического удержания сознания от объектов чувств (что в большей степени характерно для метода гьяна-йоги), но “положительным” образом – через осуществление интенционального акта, целью которого является выявление, установление связи как познающего, так и познаваемого объекта, с личностью Бога. Такой подход, по существу, и составляет феноменологическую основу практики бхакти, любовного преданного служения живого существа Верховной личности Бога. Основное содержание духовной практики, нацеленной на развитие такой интенциональной направленности, состоит в обсуждении и прославлении имени, формы, качеств и деяний личности Бога. При этом подчеркивается, что эта практика является основной как на стадии совершенствования (саддхана), так и на стадии совершенства (садхья). Таким образом осуществляется методологическое единство цели и средств. Можно отметить, что практика, выполняемая на уровне саддханы имеет также некоторые черты гностицизма, предполагающего довольно строгую регуляцию жизни адепта, и имеет собственную тантрическую систему (Нарада-Панчаратра, Сатвата-тантра и др.). Однако эти системы не рассматриваются как определяющие и подчинены цели и задачам развития бхакти.

Одна из наиболее важных особенностей теистических учений веданты состоит в том, что в них дается развернутое катафатическое учение о положительной свободе живого существа. Это отличает их не только от школы адвайта-веданты (Шанкара), но и от как ортодоксальных (ньяя, вайшешика, санкхья, йога, карма-мимансы,), так и неортодоксальных (буддизм, джайнизм) школ индийской философии. Говоря в первую очередь о традиции веданты, авторы известной монографии отмечают, что для нее “освобождение, или состояние совершенства, является не просто отрицанием страдания, но состоянием положительного блаженства”. Такой подход позволяет не только расширить метафизическую систему, но и представить определенное эстетическое учение.

Центральное место в онтологии вайшнавизма занимает учение о сварупе (изначальной “собственной” форме индивидуальной души). В Бхагавата Пуране освобождение определяется как “возвращение живого существа в свою неизменную форму (сварупа), которую оно обретает, когда оставляет постоянно меняющиеся грубые и тонкие материальные тела”. Тема освобождения и сварупы рассматриваются в контексте взаимоотношений индивидуального живого существа и Бога, понимаемого как Верховная Личность. Рамануджа в своей работе Шри-бхашйа, комментарии на Веданта-сутру, говорит, что освобожденная, избавленная от незнания и всякого рода зависимости душа наслаждается совершенной любовью и мудростью, а также бесконечной радостью, которая рождается из полного общения с Богом.

Высшим идеалом прекрасного в теистических учениях веданты выступает личность Бога. С концептуальной точки зрения, как наиболее близкое к этим учениям в западной философии можно считать онтологический персонализм Н. О. Лосского. В теистических учениях веданты, и основанной на них традиции вайшнавизма, подчеркивается, что трансцендентная красота Верховной личности Бога, которую Он бескорыстно являет всем живым существам, является источником освобождения. С этой точки зрения, суть теодицеи вайшнавизма заключена именно в его эстетическом учении.

Высшей целью живого существа (пумартха) в учении гаудия-вайшнавизма полагается чистая, не мотивируемая никакими эгоистическими желаниями, любовь к Богу (према). Последовательные стадии ее достижения включают: 1) слушание [повествований о деяниях личности Бога] (шравана-даша); 2) признание (варана-даша); 3) памятование (смарана-даша); 4) обретение совершенства (сампатти-даша). С точки зрения аксиологии (включая и эстетику, как определенную систему ценностей), ядром которой является понятие прекрасного), этим стадиям соответствуют восприятие, принятие, усвоение и онтологическая реализация ценностей. На стадии совершенства интонциональная связь живого существа с личностью Бога рассматривается как устойчивая. Единству сознания и интенции на этой стадии в традиции гаудия-вайшнавизма отвечает понятие раса. В теистических учениях веданты это понятие является одним из наиболее сложным по своему содержанию. Оно используется как в дискурсе онтологической системы, так и в учении о восприятии.

С точки зрения онтологии, понятие раса описывает многообразие трансцендентных отношений живого существа и личности Бога. Наиболее полно учение о расах развито в традиции гаудия-вайшнавизма и представлено в работе Бхакти-расамприта-синдху (“океан бессмертного нектара бхакти”) Рупы Госвами и работе Кришнадаса Кавираджа Госвами Чайтанья-чаритамрита. В изложении работы Рупы Госвами А. Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой понятие раса (англ. mellow) определяется как “определенные взаимоотношения, вкус которых очень сладок”. Основное отличие бхакти-расы, или расы любовного преданного служения личности Бога, от материальных взаимоотношений состоит в том, что она рассматривается как бессмертная (амрита), а ее полнота, глубина, неисчераемость и многообразие сравниваются с океаном (синдху). Говорится, что “нектары рас [вкушаемые] различными бхактами, многообразны, однако все эти сладостные расы имеют ашраю (“воспринимающий” – сам индивид) и вишаю (“объект восприятия” – Верховная Личность Бога).

Понятие расы также довольно широко используется в индийском искусствоведении. Одна из точек зрения состоит в том, что учение о расах в традиции гаудия-вайшнавизма явилось переносом этой концепции из античной индийской поэзии и драматургии. Однако необходимо отметить существенно метафизическое содержание этого понятия в учении гаудия-вайшнавизма, отвечающее сиддханте (основному выводу) классических ведических текстов. В Тайттирйа-упанишаде брахман определяется как раса ваи сах (“Он определенно [является источником] расы”). В Бхагавад-гите (2. 59) говорится: “вишайа винивартанте нирахарасйа дехинах/ раса-варджам расо ‘пи асйа парам дриштва нивартате” – “душа, находящаяся в материальном теле, может воздерживаться от чувственных наслаждений, хотя вкус к объектам чувств остается. Но испытав высший вкус, живое существо избавляется от этого вкуса и утверждается в [своем чистом] сознании”. Этот текст можно рассматривать как концептуальное определение понятия раса – как единства сознания и интенции живого существа. С точки зрения феноменологии восприятия, интересным является также текст Бхагавад-гиты, в котором Кришна говорит: “расо ‘хам апсу – я вкус воды”. В контексте Бхагавад-гиты термин раса выступает именно как понятие философское (что такое вкус сам по себе?) и, в более узком смысле, феноменологическое (отражающее единство воспринимаемого, воспринимающего и самого восприятия) понятие.

Один из наиболее часто цитируемых в учении гаудия-вайшнавизма в связи с учением о расах отрывков, содержится в Бхагавата Пуране (10. 43. 17): “Когда Кришна и Его старший брат взошли на помост для борьбы, каждый из присутствовавших увидел Его по разному. Борцам Кришна казался ослепительной молнией, обычным людям он виделся лучшим из людей, а женщинам – обворожительным Купидоном. Пастухи видели в Нем своего родственника, Его родители – сына, нечестивые правители – олицетворенное возмездие, царь Бходжи – свою смерть. Невеждам Он представлялся вселенской формой, йоги видели в Нем Абсолютную Истину, а члены династии Вришни – Господа, которому они поклонялись”. В комментаторской традиции гаудия-вайшнавизма (Рупа Госвами, Джива Госвами, Вишванатха Чакраварти) на основе анализа этого, а также многих других мест из ведической литературы выделены двенадцать рас: пять основных (нейтральные отношения (шанта), отношения служения (дасйа), дружеские отношения (сакхья), родительские отношения (ватсалья) и супружеские отношения (мадхурья)) и семь дополнительных: смех (хасйа), изумление (адбхута), доблесть (вира), сострадание (каруна), гнев (раудра), ревность (бибхатса) и испуг (бхайа)18. Согласно учению гаудия-вайшнавизма, онтологическая реализация этих взаимоотношений возможна только на уровне освобождения. Упрощенное перенесение материальных, а также имперсональных представлений в область трансцендентного бытия определяется понятием раса-бхаса (“искажение”, “имитация” взаимоотношений), а соответствующие учения - сахаджия. Материальное восприятие мира, в определенном смысле, также можно рассматривать как раса-бхасу, как искажение первоначального духовного восприятия, сосредоточенного на личности Бога, эгоцентрической установкой живого существа. Как материальный мир сравнивается с баньяновым деревом, корни которого расположены вверху, а ствол и ветви – внизу19, подобно отражению реального дерева в воде, так и материальный “вкус” рассматривается как искаженное отражение истинного “вкуса”, формируемое соприкосновением живого существа с модусами (гунами) материальной природы: добродетелью (саттва), страстью (раджас) и невежеством (тамас)20.

В традиции гаудия-вайшнавизма подчеркивается аспект трансцендентного блаженства взаимоотношений с личностью Бога. По существу, основным объектом методологии вайшнавизма является развитие и культивирование этого высшего “вкуса” (в соответствии с приведенным выше текстом “Бхагавад-гиты” (7. 8)). Основной методологический прием, нацеленный на очищение сознания живого существа от материальных отождествлений, состоит в переключении его интенциональной направленности с самих феноменальных объектов на их связь с личностью Бога, и таким образом одухотворении жизни как на уровне духовной практики, так и на уровне повседневности. Такой подход, с одной стороны, включает отречение, а, с другой стороны, развитие привязанности и определяется понятием йукта-вайрагья (отречение в действии), которое рассматривается как наиболее полное21. Практическую реализацию этого принципа отречения в традиции вайшнавизма можно проследить в культуре духовного общения, храмовом поклонении, чрезвычайно развитой системе самскар (самскара (“отпечаток”) – обрядовые принципы духовного воспитания), образовании, культуре и, фактически, во всех областях деятельности.

Подводя итог, можно сделать вывод, что эстетическое учение бхакти традиции гаудия-вайшнавизма можно рассматривать как завершение развития философской системы теистического учения веданты, которое впитало в себя полноту его метафизических и методологических представлений.

 

 

 

Никитин Д. В.

ФОРМАЛИЗАЦИЯ ОБРЯДА ПОСВЯЩЕНИЯ В ИНДУИЗМЕ

 

Посвящение является одним из обрядов жизненного цикла в традиционном обществе. В индуизме эта церемония известна как упанаяна-самскара. Слово упанаяна означает “приближение ученика, желающего встать на путь тапы, к духовному учителю”. Термин самскара имеет различные значения. В данном случае его следует понимать, как таинство, оставляющее впечатление. О древности церемонии свидетельствуют различные литературные памятники.

Общий смысл ритуала заключается в принятии учеником и учителем взаимных обязательств, что является основой принципа ученической преемственности. Ученик дает обет практиковать рецитацию мантр и воздерживаться от негативной деятельности. Учитель обещает передать ученику материальное и трансцендентное знание. Материальное знание традиционно подразделяется на 64 предмета; трансцендентный опыт включает в себя мокшу (освобождение от материальных желаний) и бхакти (бескорыстное преданное служение Кришне). Таким образом ученик получает возможность достичь дхармы (благочестия), артхи (экономического процветания), камы (чувственного удовлетворения) и мокши, которые, согласно Пуранам, являются четырьмя целями человеческой жизни. Взаимное выполнение обетов приводит к активизации трансцендентных самскар, в результате чего материальные самскары блокируются. Для успешной реализации поставленной задачи учителю и ученику необходимо находиться в доверительных отношениях. Отсюда следует, что они должны обладать определенными личными качествами. Перечислим их. “Уравновешенный человек, способный контролировать речь, совладать с требованиями ума, умеющий сдерживать гнев и укрощать побуждения языка, желудка и гениталий, обладает всеми качествами, необходимыми для того, чтобы принимать учеников повсюду в мире”. “Для того, чтобы служить духовному учителю, ученик должен научиться чистоплотности, аскетизму, терпимости, молчаливости, изучению ведического знания, простоте, целибату, ненасилию и уравновешенности перед лицом материальной двойственности, такой как жара или холод, счастье или несчастье”.

Однако людей, отвечающих этим требованиям, со временем становилось все меньше. Это привело к упадку старинных обычаев. Этнографические данные показывают, что обряд посвящения превратился в формальность, его харизма оказалась забытой. Тем не менее, благодаря деятельности носителей личностного сознания, культурная традиция смогла найти выход из сложившейся ситуации. Им оказалось движение бхакти, которое возродило забытые духовные идеалы. С одной стороны, оно органично связано с древними ведическими канонами, а с другой, отбросило невежество, кастовость и жестокость индуизма.

Интегрирующие процессы, протекающие в современном мире, наметили тенденцию создания глобальной мировой культуры. Она должна впитать в себя все лучшее, что было создано разными народами на протяжении веков. Несомненно, что бхакти, которое бережно передавалось от учителя к ученику, займет достойное место в системе общечеловеческих ценностей.

 

 

Бурмистров С. Л.

ПРОБЛЕМА СВОБОДЫ И ОСВОБОЖДЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ

ВЕДАНТЕ И НЕМЕЦКОМ ЭКЗИСТЕНЦИАЛИЗМЕ (КОНЦЕПЦИИ К. ЯСПЕРСА И С.РАДХАКРИШНАНА)

 

В двадцатый век мир вошел с оружием. Потребность государств в вооружениях обусловливалась стремлением их занять исключительное положение на мировой арене и оказывать вследствие этого решающее влияние на происходящие в мире экономические и политические процессы. Одним из следствий роста напряжения в межгосударственных отношениях стали мировые войны.

Другим следствием этого явления стала потребность государств в особенно надежном обеспечении ресурсами, как материальными, так и интеллектуальными. Повышенная потребность в ресурсах вместе с развитием техники, которое само в немалой степени стимулировалось этой потребностью, породила феномен массового промышленного производства, одним из наиболее тяжелых и опасных недостатков коего оказалась его способность обезличивать всех, кто был вовлечен в индустриальный процесс.

Сходным образом обстояли дела и в азиатских, африканских и американских колониях держав Европы – с той лишь разницей, что здесь массовое производство не было органическим результатом развития автохтонных культур и их носителям представлялось чуждым. Это выразил М. К. Ганди: “Спасение Индии в том, чтобы забыть все, чему она научилась в течение последних 50 лет”, а А. Кумарасвами мечтал об обществе мелких кустарей-ремесленников и крайне скептически относился к крупной индустрии.

Все это порождало в обществе серьезные идеологические конфликты, осознававшиеся мыслящими людьми, которые искали способов их разрешения. Способы, однако, – в силу разности объективных социально-экономических условий, – были различными.

Для экзистенциализма (и не только немецкого) самой болезненной проблемой была проблема порабощения человека машиной, точнее, машинным производством и коррелирующим с ним специфическим отношением людей к окружающей среде, которому М. Хайдеггер дал название “Gestell” (постав”) и которое описывал так: “Постав есть один из способов раскрытия потаенности, на который посылает судьба исторического бытия, – а именно производственно-поставляющий способ” – способ разрушительный, ведущий к утрате человеком своего подлинного существования.

Карл Ясперс проблеме подлинности бытия человека и ее связи с проблемой человеческой личности уделяет особое внимание. По его мнению, современная эпоха (и в этом ее отличие от предыдущих) характеризуется следующими особенностями: во-первых, это превращение масс в решающий фактор в происходящих событиях, во-вторых, глубоко идеологизированное мышление, и в-третьих, распад традиционных ценностей. Ясперс четко отличает массу от народа: “Народ структурирован, осознает себя в своих жизненных устоях, в своем мышлении и традициях. Народ – это нечто субстанциальное и квалитативное, в его сообществе есть некая атмосфера, человек из народа обладает личными чертами характера также благодаря силе народа, которая служит ему основой.

Масса, напротив, не структурирована, не обладает самосознанием, однородна и квантитативна, она лишена каких-либо отличительных свойств, традиций, почвы – она пуста. Масса является объектом пропаганды и внушения, не ведает ответственности и живет на самом низком уровне сознания.

Массы возникают там, где люди лишены своего подлинного мира, корней и почвы, где они стали управляемыми и взаимозаменяемыми”. Иначе говоря, человек массы – это человек абсолютно подвластный и абсолютно несвободный. Он не имеет корней и не включен ни в какую традицию, более того, он, как правило, презирает ее, непрерывно стремясь к чему-то новому, необычному, экстравагантному – короче, к тому, что может хотя бы ненадолго развеять его бесконечную скуку. Вместе с тем он полностью зависит от людей, в чьих руках сосредоточена власть: им он обязан всем – своим материальным положением, интеллектуальным уровнем, социальным статусом, – и потому не сомневается в их праве делать с ним все, что они сочтут необходимым. Он, возможно, и осознает свою несвободу, но так как в самом существовании своем он зависит лишь от таких людей или организаций, то любое покушение на них воспринимается им как покушение на его жизнь и он встает на их защиту; причем даже если бы он и отказался защищать их, то в их руках сосредоточены достаточные средства, чтобы принудить его сделать это. При этом “превращение человека в функцию машины означает, что человек оценивается прежде всего с точки зрения количества и качества сделанной им работы… Человек имеет значимость только со стороны своих деловых качеств, своей “деловитости”, т. е. в зависимости от того, на что он способен в производственном процессе… В результате понятие личности вообще становится “старомодным, смешным“”. Все это позволяет Ясперсу сделать многозначительный вывод: “Прежде угроза могла прийти только извне, теперь внешняя угроза для целого может быть лишь частичной, гибель, если речь идет о гибели целого, может прийти только изнутри”.

Впрочем, из этого безвыходного на первый взгляд положения все же есть выход. Современный человек утратил связь с живой, актуальной традицией, поэтому для того, чтобы преодолеть свой духовный кризис и обрести свободу, человек должен восстановить ценность традиции (в первую очередь это касается воспитания), ибо именно через традицию приоткрывается трансценденция, тождественная для Ясперса богу. “Бог-“трансценденция” для него – гарант свободы, непостижимой и непонятной, немыслимой и не существующей в предметном, объективном мире, и представимый только как “дар божий”, как “свобода”, осознавшая “долженствование””.

Картина, предстающая глазам исследователя, когда он обращается к истории колониальных стран и в том числе Индии, с картиной современной западной цивилизации не имеет на первый взгляд ничего общего: техническая отсталость, религиозность, глубокая укорененность традиционных моделей поведения, статичность. Однако такое впечатление весьма обманчиво, просто социальные процессы, происходившие в колониях стран Европы, имеют свою специфику.

Основной и наиболее трудноразрешимой проблемой для индийцев при их столкновении с европейцами была глубочайшая чуждость, инаковость последних. “Новые завоеватели не походили на афганцев или Моголов: интерпретировать их как “плохих”, отколовшихся ариев было затруднительно. А поглотить и превратить в индийцев – явно невозможно. И традиционное индийское сознание должно было согласиться с тем, что они – другие. И на время смириться с тем, что другие господствуют на землях Арьяварты. Но теперь альфой и омегой всех размышлений и поисков стало сопоставление себя с этими другими.

При этом если одни индийцы служили им и думали, как обратить их достижения себе на пользу, то другие стремились отстоять традиционный образ жизни. Аргументов было в избытке у обеих сторон: первые ужасались индийской отсталости, вторые – тому, что принесла Индии Ост-Индская компания: гибель сельских посевов, голод, разрушение вселенной”. Ту совокупность социальных, экономических и идеологических процессов, которые происходили при взаимодействии индийской и европейской культур, можно обозначить как культурный конфликт. Он был особенно тяжелым для индийцев в силу того, что западная машинная цивилизация не была органичной для них и воспринималась как нечто инородное. Именно такое отношение к культуре Европы позволило Махатме Ганди произнести уже цитированную выше фразу.

Веданта – “ортодоксальный полюс в многообразии индийских философских учений” – играла в целом консервативную роль в происходивших в Индии XIX – XX веков идеологических процессах. Ведантисты никогда не критиковали индийскую культуру в целом (хотя могли подвергнуть критике некоторые отдельные ее аспекты) и, больше того, оценивали ее как более развитую и более глубокую, чем европейская. Например, Р. Тагор считал, что европейское отношение к природе непременно связано с борьбой и подчинением, результатом чего оказывается “отрыв человека от основных форм жизни”, для Востока же природа – сотрудница, в мировоззрении Востока имеет место гармония между человеком и природой, что обеспечивает человеку значительно более комфортную и, главное, более “истинную” жизнь. Сходные мысли высказывал и Свами Вивекананда, для которого Индия была прародиной как всех религий, так и науки.

Философия С. Радхакришнана лежит в русле именно этой традиции. Он отмечает, что техника, получившая преимущественное развитие именно в Европе, стала основой современной цивилизации: “Современная цивилизация контролируется научно-техническими специалистами. Специалист – это носитель и результат великого процесса рационализации, который при содействии естественных наук, технологии, экономического соревнования и политического соперничества создала современное индустриальное общество”. Однако переход от теоцентрического мировоззрения к антропоцентрическому, позволив европейскому человеку, а следом за ним – и всему остальному человечеству интенсивно развиваться в техническом отношении, нанес удар по нравственной стороне его бытия: человек может сделать очень многое, но нет никого, кто мог бы научить человека, что надо делать. Упоение собственными возможностями привело человечество к созданию ядерной бомбы – наивысшего выражения утилитаристского подхода к миру.

Выход из сложившейся противоестественной и опасной ситуации лежит в сфере религии, которая “укоренена в человеческом разуме и является интегральной частью самой человеческой природы. Все другое может распасться, но вера в Бога – высшая идея всех верований мира – сохраняется”. Только обретя веру в бога, человек обретает и способность быть нравственным, умение ориентироваться в необозримом многообразии возможных поступков, выбирая среди них те, которые следует совершать.

Беда современной цивилизации, построенной на ценностях цивилизации новоевропейской, состоит в ее безрелигиозности. Ощущение присутствия бога потеряно. Вместе с этим современному человеку, особенно человеку западному, свойственна претензия на обладание абсолютной истиной. Эта претензия и порождает многочисленные конфликты: одни люди пытаются обратить в свою веру других. Но “чем более религиозными мы становимся, тем более мы терпимы к различиям”.

А поскольку лишь восстановление глубоко интимной человеческой религиозности есть единственный выход из конфликта между изначально свободным человеком и порабощающей его машиной, то восстановление религиозности означает в современной ситуации выход за пределы европейской культуры, которая, таким образом, оказывается изжившей себя и тупиковой. Поэтому спасение современного человечества состоит в том, чтобы отвергнуть утилитаристские принципы, насаждаемые по всему миру Западом, и строить жизнь на совсем иной основе. Это означает необходимость освободительной борьбы не только для индийцев и жителей других покоренных стран, но и для самих европейцев; специфика этой борьбы в покоренных странах состоит лишь в том, что она имеет отчетливый национальный оттенок. Подлинная же религиозность, коренящаяся в осознании личностью своего прямого взаимодействия с Высшим, возможна для всех людей в силу общности их природы.

Человеческая несвобода и ее обусловленность системой ценностей индустриальной цивилизации, равно как и порочность этой системы ценностей, несомненны были и для экзистенциалистов, и для неоведантистов. Индийцы боролись с этой цивилизацией, ибо она была культурно чужда им изначально. Борьба эта продолжается и поныне – в иных формах. Европейцы же, хотя и не могут столь же яростно бороться с породившей их культурой, все же сопротивляются по мере сил ее порабощающему влиянию. Поэтому и экзистенциализм, и неоведантизм можно рассматривать как принципиально идентичные явления.

 

 

 

Соловьев Д. А.

НАЦИОНАЛЬНОЕ В БУДДИЗМЕ: ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

Понятия “традиционное вероисповедание”, “национальная религия” давно и прочно вошли как в повседневный, так и в научный обиход. Мы привычно полагаем русский народ традиционно православным, народ Монголии – традиционно буддийским, арабов – мусульманами. Более того, говоря, например, о буддизме мы различаем китайский, тибетский, монгольский и т. д. буддизм. Подобное положение и с христианством. Основания для подобных суждений внешне совершенно очевидны. Это история освоения народом того или иного религиозного вероучения, характерные для народа, передающиеся из поколения в поколение, представления о высшем, закрепленные обычаем формы взаимоотношения с ним, вошедшие в быт, связанные с религией, нормы поведения в обществе и. т. д. . Но только ли названные факторы, и подобные им, позволяют нам говорить о религии того или иного народа как о явлении национальном? Где граница, с которой начинается национальное в религии?

Понимая традицию как передачу культурных норм, мы распространяем это понимание и на религию, на норму духовную. При этом наблюдается любопытное противоречие. Передается норма, но религия (имеются в виду мировые религии) не есть норма. Возникнув как Откровение, она вступила в конфликт со всякой нормой, не только духовной, но и социальной. В плане социальном она явилась контркультурой, и контркультурой принципиально. “Не мир, но меч!” То есть Откровение не было, а значит и не может быть по духу своему традиционным! Оно не передается через обычай. Заметим при этом, что наше рассуждение относится лишь к религиям Откровения, которые принято называть “мировыми”, т. е. недействительно по отношению к пласту языческой религиозности. Язычество “обычайно”, традиционно по способу передачи и способу существования, а значит, совершенно культурно. Передача норм культуры вполне соответствует именно языческому мироощущению.

Напрашивается вывод о том, что при проникновении религии Откровения в культуру мы наблюдаем неизбежное поглощение ее мощным пластом типологически языческого мировосприятия, и основной причиной этого поглощения является способ передачи религиозных представлений через обычай с утратой неповторимого (не-обычайного) откровения.

Таким образом, в случае мировых религий, воспринимая понятие “традиционная религия” лишь в связи с культурой народа, системой передающихся норм и обычаев, мы наблюдаем явное противоречие между понятиями “традиция” и “религия” (другая оппозиция: “обычай” – “откровение”).

Выход из этого противоречия возможен при несколько ином подходе к проблеме национального в религии, который не ограничен понятием культуры как обычая. Рассмотрим пример буддизма. Действительно, правомерно рассматривать историческую личность Шакьямуни и его Учение как факт именно индийской культурной традиции, но вместе с тем, признавая возможность появления внутри этой традиции факта необычного, неповторимого, своеобразного “всплеска” культуры, ее прорыва за пределы самой себя. Но это не все, иначе с уходом Шакьямуни социум вновь вернулся бы к традиции, причем совершенно не обязательно буддийской. Однако была создана контркультура – буддийская Сангха. Ее отличительная черта – маргинальность, разрыв с обычаем. Противовесом обычаю стала Дхарма-Учение и прежде всего в виде Винаи – обычая монашеского. Парадоксально, но появление Винаи возможно понять как “мину замедленного действия”, элемент хоть и необходимый, но несущий (как обычай) в себе зародыш будущего противоречия. Кто же стал носителем Откровения с уходом Шакьямуни? Носителем стала Сангха. Сама ситуация откровения поддерживалась на острие конфликта между Винаей – обычаем Сангхи и обычаем повседневности, традицией в которой жил индийский народ. Однако индусы не стали “традиционными буддистами” и, несмотря на богатейшее поле для исследования индийского буддизма в контексте оппозиции “обычай – Откровение”, перейдем к примеру гораздо более характерному, к Тибету.

Выше мы уже кратко обозначили возможность “всплеска” в культуре, выхода за пределы культуры, проблему поддержания контркультуры и ее (контркультуры) внутреннюю противоречивость. Обращаясь к тибетскому буддизму, мы находим пример религии несомненно традиционной, и в полной мере способны обозначить противоречие, согласно которому буддизм, будучи Откровением, не может стать культурной традицией народа не перестав быть самим собой. Трудно представить, чтобы за почти полуторатысячелетнюю историю буддизма в Тибете эта проблема (не в точно такой же, естественно, форме) не ощущалась самими тибетцами. Умению видеть противоречия у них можно поучиться. Так или иначе, но именно в Тибете с его тотальным буддизмом получил такое широкое распространение культ Учителя-Ламы и связанное с ним учение Ваджраяны. С одной стороны, это конечно же обусловленно собственно тибетской мистической традицией, с другой – невозможно не отметить роль Учителя-Ламы как носителя Откровения, и случайно ли это в ситуации полного взаимопроникновения культуры и религии, когда Откровение неизбежно, казалось бы, должно быть поглощено обычаем.

То есть, возможность существования религиозной традиции – факта противоречивого по своей сущности, в Тибете, была решена посредством тезиса “Учитель есть Будда”, тезиса, поддерживающего ситуацию Откровения в системе Учитель – ученик. Благодаря этому постоянно генерируется “всплеск” в культуре.

Этот “всплеск” – явление, которое, конечно же культурно по форме, поскольку почитание Учителя закреплено традиционно, но содержание этого явления достаточно маргинально. Внутри системы “Учитель – ученик” нормы “внешнего”, социального общежития теряют свою непререкаемую ценность.

Рассмотрев механизм функционирования элемента “религия” в паре “традиционная религия”, зададимся вопросом о национальном. Что дает нам право говорить о тибетском, например, буддизме не просто как о традиционной форме религии, а как о явлении национальном? У каждого народа есть свои национальные психологические свойства. Они во многом определяются историей народа, географическими и климатическими условиями его существования, рядом других факторов. Если говорить поэтически, это “душа народа”. Она проявляется естественным образом в акте общения. Может ли ученик при общении с Учителем, которого он ставит, как носителя Откровения, неизмеримо выше себя, избежать влияния его личных качеств на собственную психику? Думается, это невозможно, ведь подобное заимствование наблюдается даже в “обычной” педагогической практике. В таком случае, являясь представителем какого-либо этноса, Учитель естественно передает ученику не только особенности собственной психики, но и особенности психики народа, который он сам представляет. В применении к русскому буддизму вышеприведенный тезис раскрывается таким образом, что явление “русский буддизм” возникает при передаче буддийской Дхармы от русского Учителя русскому ученику. Так же обстоит дело и с прочими национальными формами буддизма. При таком развитии национального религиозного сознания происходит выборочное (в соответствии с национальным менталитетом) восприятие некоторых особенных частей буддийского Учения, при том, что другие его части остаются “в тени”. Перефразируя известное выражение: “сколько учителей – столько и учений”, можно сказать: “сколько национальностей - столько и форм Учения”.

Общими выводами нашего рассуждения следует считать:

1. Неправомерность опоры на традиционную культуру народа при выводе понятия “национальная религия”.

2. Прояснение роли духовного наставника, как связующего звена между национальным (частным, культурным) и религиозным (всеобщим, маргинальным).

3. Определение точки начала “национальной религии” как момента передачи религиозного опыта Учителем, принадлежащим к данному народу, ученику того же народа.

 

 

 

Пахомов С. В.

СПОСОБЫ ДУХОВНОГО ПОИСКА В ИНДИЙСКИХ ТРАДИЦИЯХ

 

Каждая страна во всем многообразии своих культурных, исторических и географических признаков всегда обладает собственным символическим измерением. В подобном измерении, тем более глубоком, чем более глубокий след в памяти человечества оставила данная страна, смешиваются в одно целое воображаемая реальность и действительное положение вещей. В этом смысле Индия являет собой весьма характерный пример. Уже в течение многих веков один из ее самых активных символов – это Индия как своеобразный духовный материк, необъятный край практических средств по самопреобразованию. Если мы согласны считать символическое особой сферой, со своими закономерностями, оставляя в стороне вопрос о том, насколько это символическое совпадает с действительностью, тогда и символ “спиритуальной Джамбудвипы” также окажется достоин самого серьезного внимания. Было бы нелишним пристальнее вглядеться в отдельные составляющие этого символа и постараться понять их смысл. При этом мы, разумеется, осознаем всю сложность и условность размещения в небольшой схеме всего невероятного многообразия индийских духовных средств, поэтому и не претендуем на окончательную истину; однако отметим к слову, что эта формализация, вполне отвечающая, кстати говоря, самому духу индийской философии, в целом тяготеющей к строгой категоризации, помогает приблизиться к осмыслению некоторых аспектов различных видов духовного восхождения, о которых издревле знала Индия.

В феномене духовного поиска можно различить как минимум три компонента. Во-первых, это “кто” поиска – ищущий, практикующий, ученик, словом, духовно развивающееся существо. Во-вторых, это “к кому” или “к чему” поиска, заветная цель ищущего, которая может выражаться по-разному – Брахманом, Шивой, Кришной, Нирваной, Чистой Землей и т. п., – мы назовем ее, максимально абстрактно, Абсолютной основой бытия. В-третьих, это собственно поиск, рассмотренный, с одной стороны, в инструментальном смысле, как совокупность определенных сотериологических средств, а с другой, в смысле “пути”, пролегающем сквозь “чащу мира”, – того, что в конце концов должно быть отброшено, преодолено или трансформировано.

По своему содержанию основная цель ищущего состоит в достижении свободы, которая, как правило, понимается в смысле вступления в ту абсолютную сферу, где уже не властвует страдание. Именно упанишадам Индия обязана трансформацией понятия мира как географически-мифологического нейтрального локуса (лока) в понятие мира как круговорота бытия (сансара). Мир, теперь приведенный в движение, наделяется отрицательной ценностью, неизвестной ранее, а это значит, и предполагающей выход за пределы этого отрицания, переход в позитивное качество. Духовный путь и есть поиски этого позитива. Поскольку круговорот, мешая (из-за высокой скорости движения) увидеть истинное начало, есть зло, то его остановка становится благом. Добавим к этому, что Истина (сатья) как Абсолютная реальность (сат) в Индии понимается в смысле чего-то непоколебимого, твердого (ачьюта); в этом смысле подвижное, колеблющееся есть нереальное или не вполне реальное. Отсюда важность “остановки мира”; данный термин, не встречающийся в индийских философско-религиозных текстах буквально, выводится нами контекстуально, на основе заложенных в них интенций. Останавливается (вариант: уничтожается) то, что мешает продвигаться выше и дальше. Если не желаешь болтаться как щепка в вышеупомянутом “круговороте”, то необходимо изъять себя из него, освободиться. Поэтому в данном случае известное выражение “переплыть океан сансары”, как нам представляется, есть то же самое, что и фраза “остановить сансару”.

Много имеется путей для духовного освоения. Мы условно редуцируем их к пяти основным, не исключая как возможности еще большей редукции, так и вероятности появления большего их количества. Выделение именно пяти способов, на наш взгляд, обусловлено той максимальной полнотой, с помощью которой они охватывают все стороны человеческого существа в его духовном ученичестве. Излишне говорить, что они в реальности почти не встречаются в чистом виде и обычно тесно переплетаются друг с другом. Буддийские и джайнские способы освобождения, при всем их многообразии и отличии от небуддийских, также можно усмотреть в этих пяти основных путях.

Самый древний и самый популярный из них – ритуал (карма). Феномен ритуала восходит еще к тем до-упанишадовским временам, когда высшей целью религиозного служения было отнюдь не освобождение, но достижение блаженства в мире богов или святых мудрецов. С этим были согласны и пропоненты ранней мимансы; лишь со временем в мимансе исполнение ритуалов стало ассоциироваться с обретением мокши. Ритуальная деятельность, как известно, исходит из разделения всего мироустройства на сферу сакрального и “профанного”, повседневного. Период “сакрального времени” – это период проведения ритуала, в котором устанавливается связь с Абсолютной основой. Внешнее выражение этой связи состоит в оказании почестей и поклонения тому или иному божеству, или группе божеств. В ритуальной деятельности всегда скрывается двойная опасность: во-первых, выхолащивание ритуала в простую механическую обрядность (когда сама совокупность внешних действий якобы должна автоматически приносить желаемый результат, а это приводит к магизму), во-вторых, трансформация сакрального в повседневное, из-за того, что человек является существом живым и ограниченным и потому неизбежно втянутым в повседневность. В идеале же граница между профанным и сакральным должна быть исчезающе малой, и в этом случае смысл духовного поиска через ритуал следует видеть в стремлении к тотальной сакрализации обыденного: как можно большее количество аспектов повседневности должно наделяться сакральным содержанием; как можно большее время должно отводиться священному или представляться как священное, – до тех пор, пока, наконец, обыденное не исчезнет совсем и вся деятельность человека не превратится в торжественное служение божеству. Таким образом, “остановка мира” происходит через выключение его профанности, через наделение его все более и более высокой степенью сакрализации. Что касается опасности “выдыхания” ритуала и превращения его в пустую механическую обрядность, то она, по идее, преодолевается воспитанием внутреннего благоговения перед объектом, на который направлен ритуал. Трудно судить, насколько велико значение чистой ритуальной деятельности, поскольку обычно она сопровождается элементами, связанными с другими видами духовного поиска.

Если ритуал выражает то, что надо делать для достижения соответствующей высокой цели, то способ, обычно называемый карма-йогой, или карма-маргой, выражает то, что делать не надо. Карма-марга – это установка сознания, которая фиксирует непривязанность индивида к плодам свои трудов. Это бесцельная, в смысле “бесцелевая”, не направленная на извлечение выгоды из цели, активность. В ее осуществлении тоже имеется определенная сложность, поскольку трудно представить, находясь в обыденном “здравом” состоянии ума, как можно действовать без цели, и шире, жить без цели, не используя ее так или иначе. Карма-марга, в отличие от остальных отмеченных нами путей, не инструментальна, т. е. не предусматривает каких-то обязательных внешних вспомогательных аксессуаров для внутреннего роста; напротив, сам практикующий становится инструментом в руках более высшей причины, чем он сам. Весь мир становится пригодным для оттачивания внутреннего совершенства практика. Освобождение достигается апофатическим путем, через отказ считать себя творцом собственных действий. Мир в этой установке заранее дан, спланирован, определен, хотя судьба его известна только абсолютной основе; человек лишь пассивно проводит волю, которую он считает более высокой, чем его собственная. При таком подходе практикующий переносит внимание с себя на иное, которое мыслится как источник “меня”, “моих” действий. Мир как поле моих деяний исчезает и появляется мир как плод божественной деятельности.

Таким образом, карма-марга есть путь для деятельного существа, причем социально активного, который, однако, акцентирует в своей деятельности не цель действия, а сам процесс ее достижения – поскольку цель ему все равно не принадлежит. Тем самым “остановка мира” происходит через сакрализацию действия. Все то, что делается, делается, во-первых, богом, во-вторых, ради бога. Буддийские бодхисаттвы могут быть сопоставлены с карма-йогинами, хотя и с существенными оговорками, основная из них заключается в том, что последние не ставят перед собой задачу спасения всех живых существ.

Если в карма-марге мир должен предстать как продукт деятельности Высшего, то в бхакти, или пути преданной любви, мир отмечен непосредственным присутствием бога. Мир – это игра, в которую играет бог с собой и со своими верными. Духовный поиск здесь выглядит как отыскивание все новых и новых граней преданности и любви, которая ничего не требует взамен. Впрочем, хотя любовь к богу и совершенно бескорыстна, предполагается, что бог отвечает взаимностью своим преданным и помогает им духовно возрастать. Поскольку бог представлен конкретным, хотя и абсолютным образом, неизбежно сохраняется дуальность между практикующим и объектом его практики, непременная уже с позиции здравого смысла: тот, кого мы любим, должен сохранять известную дистанцию по отношению к нам, иначе любить будет некого. Раздражающая многоликость мирового устройства оборачивается его единством, в центре которого располагается образ любимого божества. Неслучайно появление в движении бхакти идеи иллюзии-майи: мир в своей единичности реален, нереальна лишь множественность. Таким образом, проблема, встающая на этом пути – это вопрос о соотношении множества и единства, и поиск состоит в отыскании единства с помощью чистоты эмоциональной открытости. Преодолевается и “останавливается” эгоистическая узость, центрация многообразных желаний вокруг отдельного маленького “я”. Однако желания не уничтожаются совсем, как, скажем, в случае йоги; сменяется только их вектор: они как бы переадресуются высшей основе, что в идеале должно многократно увеличивать их духовную силу.

Следующий способ духовного пути, приводящий к внутренней остановке круговорота, подходит для людей высокой мыслительной активности. Речь идет о джняна-марге, “пути знания”. Как и в случае карма-марги, здесь не требуется каких-то внешних реквизитов, однако идеал реализуется не в гуще социальной активности, не в выполнении варно-кастового долга индивида, а посредством созерцательного размышления над основополагающими идеями, изложенными в том или ином авторитетном тексте. Орудием поиска становится сама мысль, со временем приходящая к пониманию невозможности рационального познания Абсолютного и к необходимости его “незаочного постижения”, по словам Шанкары. В джняна-марге совершается переход от обыденного отношения к слову как к чему-то материальному, тождественному вещам, к слову невербальному, слову-источнику бытия. Субъект-объектная дихотомия – основная проблема джняна-марги, и решение этой дихотомии достигается через ее снятие на основе субъекта. Мир, “останавливаемый” на этом пути, тоже сосредоточен внутри индивидуального существа: это круговорот мысленной активности, который необходимо прервать. Если это получается, то обнаруживается полная невозможность представлять как объективное то, что по своей сущности является чистой субъективностью, чистым сознанием. По сути, джняна-йогин в своей практике приходит к границам логического мышления и к необходимости переступить их, сделать шаг туда, где кончается мысль и начинается новая, сверхмысленная жизнь духа. Пожалуй, именно джняна ближе всех прочих способов приближается к монистическому идеалу Абсолютного.

Джняна-марга работает только с сознанием, стараясь очистить его от психических (“естественных”) наслоений силой интеллекта. В отличие от нее, йога, которая в данном контексте понимается нами в узком смысле, т. е. как совокупность психо-физических практик, действует в объеме всего тела. Йоге мало очищать сознание посредством одной только интеллектуальной деятельности, она подключает к этому обработку телесных органов, движения, дыхания, сна, всего образа жизни. К окончательной “остановке мира” йогин приходит через серию частных остановок, составляющих отдельные моменты его практики. К ним относятся, например, остановка мыслительного потока через однонаправленность ума (экаграта), ритмизация дыхания с задержкой на вдохе (кумбхака), прерывание телесных движений через застывшие позы (асаны), наконец, если речь идет о некоторых неклассических формах йоги, задержка semen virilis. Обычно эти остановки проводятся в комплексе, что делает реализацию более эффективной. Тело йогина – точный слепок с идеального космоса, и эта аналогия микро- и макрокосмических параллелей, широко известная в истории культуры, позволяет ему возвышаться до масштабов всекосмического существа, тем более что образ Пуруши, из которого, согласно известному гимну “Ригведы”, образовалась упорядоченная вселенная, превратился в одну из основных категорий философии санкхья, от которой йога многое почерпнула. Так йога заимствует сакрально-мифологический пласт индийской культуры, фактически вводя ритуальный аспект в свою деятельность.

В результате подобной интенсификации всех жизненных и духовных функций йогин избавляется от психических наслоений и аффектов и приходит к внутреннему покою. Конечно, йога может пониматься, например, с точки зрения отъединения от материального многообразия (пракрити), если мы имеем в виду классический вариант йоги, и тогда в качестве идеала освобождения будет выступать отрешенность (кайвалья); или она может пониматься как “союз”, “объединение” индивидуальной души с “мировой душой”, – однако и в том и в другом случае духовный поиск йоги строится на основе последовательной дематериализации мира в отдельно взятом живом существе. Материя должна “растаять” в огне духа; или же, в случае тантрической алхимии, “созреть” до такого состояния, которое будет препятствовать распаду, т. е. окажется бессмертной.

Мы далеки от мысли проводить какую-то иерархию данных способов освобождения. Очевидно, что каждый практик использует такой способ (или их сочетание), который наилучшим образом соответствует его темпераменту и особенностям его религиозно-культурного воспитания. Все эти пять способов духовного поиска, которые можно было бы нюансировать до бесконечности, могут быть представлены и в антропоморфной перспективе, в этом случае они целиком охватывают существо человека. И тогда человек (в родовом смысле) предстает в четырех своих типических чертах. Во-первых, как “человек действия”; сюда относятся два первых способа – ритуал и карма-марга (вспомним, что на санскрите “ритуал” звучит именно как карма); во-вторых, как “человек сердца”, и этот тип охватывается сферой бхакти-марги; в-третьих, как “человек интеллекта”, что соответствует джняна-марге, и наконец, в-четвертых, как “человек воли”, соединенный со стратегией йоги. Было бы соблазнительно эти способы представить как степени последовательного индивидуального духовного развития, а не как используемые разными группами практикующих, однако мы не станем этого делать: ведь все они, несмотря на свои различия, рано или поздно, с точки зрения индийских традиций, ведут к одному и тому же – освобождению.

 

 

 

 

Кий Е. А.

СОЧИНЕНИЯ ВАСУБАНДХУ ОБ ОБОСНОВАНИИ ДОКТРИНЫ “ТОЛЬКО-СОЗНАНИЯ” КАК ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ ПО УЧЕНИЮ ЙОГАЧАРЫ

 

Тексты Васубандху, которым посвящена настоящая статья, связаны с учением второй религиозно-философской “школы” буддизма Махаяны, известной как Йогачара (yogаcаra), или Виджнянавада (vij¤аnavаda). Считается, что ее создателями были братья Асанга (получивший наставления от будущего будды Майтреи) и Васубандху. Возникнув на рубеже 4 – 5 вв., эта “школа” просуществовала до самого исчезновения буддизма в Индии. В 6 – 7 вв. Йогачара в несколько этапов была воспринята в Китае, где возникли три различные “школы” этого направления, восходящие к индийской Йогачаре: Ди-лунь, Ши-лунь и Фа-сян (две первые “школы” вскоре исчезли). Впоследствии Фа-сян была заимствована в Корее и Японии, где возникли собственные “школы”, являющиеся аналогами уже китайской Йогачары в передаче китайских учителей. С распространением буддизма на Тибетском нагорье Йогачара становится известна и в тибето-буддийской традиции. Известно, что тибетская традиция отражает более поздний период существования буддизма в Индии, нежели китайская. Поэтому в Тибете наибольшую известность получило позднее индийское субнаправление Йогачары, занимавшееся разработкой буддийской эпистемологии и логики, которая была практически неизвестна в Китае.

Ранние идеи и концепции Йогачары просматриваются в некоторых махаянских сутрах, таких как Сандхинирмочана, Ланкаватара, Аватамсака и др. Однако сутры не всегда в полной мере отражают действительное содержание учений религиозно-философских “школ” (в том числе и Йогачары). Скорее можно сказать, что эти тексты лишь в определенной степени повлияли на их становление. Свой окончательный вид учение Йогачары приобретает в ряде систематических трактатов (шастрах), написанных определенными буддийскими мыслителями. Именно эти тексты содержат изложение законченных систематических философских доктрин, отстаиваемых их приверженцами на публичных диспутах с брахманами или представителями других, чем Йогачара, буддийских течений.

Помимо уже упоминавшегося логико-эпистемологического направления, в рамках единой йогачаринской парадигмы можно выделить еще две субтрадиции, имеющие свои собственные названия, отражающие некоторые различия между ними. Первое течение, представленное в выделяемых индо-буддийской традицией пяти текстах Майтрея-Асанги, предполагает реальность “только-психического” (cittamаtra) и тяготеет к онтологической и метафизической проблематике.

Второе субнаправление связано с текстами Васубандху (сюда же могут быть отнесены некоторые сочинения Асанги “позднего” периода, в которых его учение приближается к позиции, занимаемой учением Васубандху). Субнаправление Васубандху может быть условно названо классической Виджнянавадой (Йогачарой) или буддийской “феноменологией сознания”. Точное санскритское название этого течения – vij¤аptimаtra или собственно vij¤аnavаda. Васубандху “тщательно воздерживается от выводов онтологического характера, стремясь держаться исключительно в рамках феноменологии сознания… он ничего не говорит о каком-либо едином и абсолютном сознании, избегает рассуждений о сущности, или природе сознания, и анализирует лишь его феномены”. Некоторое время в буддологии обсуждался вопрос: является ли Васубандху, автор Абхидхармакоши, знаменитого трактата по философии хинаянских “школ”, тем же самым лицом, позднее перешедшим на позиции Махаяны под влиянием своего старшего брата Асанги, как об этом говорится в традиционных источниках. Мнение о существовании двух Васубандху в свое время специально обосновывал Э. Фрауваллнер. К настоящему времени все большее число ученых склоняются к традиционной точке зрения.

Несмотря на различия между этими субнаправлениями, термины читта и виджняна могут выступать в качестве синонимов, что показывает наличие общей парадигмы у Асанги и Васубандху: “Махаяна утверждает, что три мира есть "только-сознание" (вэй ши). Согласно сутрам говорится, что три мира есть "только-психическое" (вэй синь). Психика (синь), ум (инь), сознание (ши) и репрезентация (ляо) есть [лишь] разные имена [одного и того же]”. Следует сказать, что в Индии оба субнаправления всегда рассматривались в рамках единой парадигмы, однако на Дальнем Востоке сложилось представление о принципиальной разнице между читтаматрой (вэй синь) и виджнаптиматрой (вэй ши), обусловленное ходом развития буддизма в Китае.

Обоснованию представления о том, что ничего не существует помимо или вне сознания (vij¤aptimаtratаsiddhi), Васубандху посвятил два небольших сочинения, одно из них в двадцати шлоках (на самом деле оно состоит из 22 шлок) с автокомментарием (viЃчatikа), другое в тридцати (triЃчikа), без автокомментария. Вимшатика четырежды переводилась на китайский язык; авторами переводов были соответственно Гаутама Праджняручи, Парамартха, Сюань-цзан и И-цзин (ТСД, Т. 31, № 1588; 1589; 1590; 1591). Особого внимания заслуживают переводы Сюань-цзана (в силу его точности) и И-цзина (поскольку его перевод содержит также комментарий Дхармапалы). Тримшика входит в китайскую Трипитаку только в переводе Сюань-цзана (ТСД, Т. 31, № 1586).

В первом из этих сочинений Васубандху логически доказывает состоятельность занимаемой им позиции в ходе постепенного опровержения возражений оппонентов с позиций Йогачары, на что особо указывается в источниках. Тримшика непосредственно излагает доктрину о существовании “только-сознания”. Первые 24 шлоки описывают специфические характеристики и собственные признаки (svalakчana) всех дхарм, следующие две – их собственную природу (svabhаva). При этом в первой шлоке говорится, что понятия Атмана (“Я”) и дхарм “основываются на трансформации [самого] сознания” (vij¤аna-pariхаma, кит. ши со бянь), что и является причиной сансарического существования, заключающейся в иллюзорном разделении на субъект и воспринимаемые им объекты внешнего миры. Последние четыре шлоки посвящены пятиэтапному пути достижения состояния Будды.

Как уже говорилось, Васубандху не оставил автокомментария на Тримшику. Тем не менее, существовал целый ряд индийских комментариев на этот текст. В числе их авторов обычно называют 10 имен: Дхармапала, Стхирамати, Читтрабхану, Нанда, Гунамати, Джинамитра, Джняначандра, Бандхушри, Шудхачандра и Джинапура. Сюань-цзан, во время своего пребывания в Индии, изучил эти комментарии и на их основе составил фундаментальный текст Чэн вэй ши лунь – компендиум учения о “только-сознании”, положив в его основу комментарий Дхармапалы (ТСД, Т. 31, № 1585; CBN, № 1197). Таким образом, был создан основной текст школы Сюань-цзана (Фа-сян). По своей структуре этот достаточно объемный свод является развернутым комментарием на Тримшику. К настоящему времени Чэн вэй ши лунь уже дважды переводился на европейские языки.

В контексте всего направления Йогачары позиции йогической психотехники и философской рефлексии, сосредоточенной на проблеме сознания и его преобразования, практически совпадают. Значимость описанных выше текстов черезвычайно велика, так как они являются наиболее представительными источниками по субтрадиции Васубандху, а также наиболее авторитетными изложениями религиозно-философского учения этой системы.

 

 

 

Елинский М.В.

О КОММЕНТИРОВАНИИ “СУТРЫ СЕРДЦА СОВЕРШЕНСТВА МУДРОСТИ” В ТРАДИЦИИ ГЕЛУГ

 

Это тезисное изложение комментария на Сутру сердца основано на комментарии Геше Джамьян Кьетсе, преподанном в Санкт-Петербурге в виде курса из десяти лекций в марте – июне 1998 года. Данный курс оказался возможным благодаря синхронному переводу с тибетского языка на русский, выполненному доцентом восточного факультета СПбГУ Р. Н. Крапивиной. Своим глубоким комментарием Геше представил традицию комментирования этого важнейшего махаянского текста в Гоман Дацане (ныне располагается в Индии), относящемся к традиции Гелуг тибетского буддизма. Ввиду краткости настоящих тезисов, здесь не идет речь об истории Гоман Дацана, традиции Гелуг и тибетского буддизма вообще. Краткая историческая справка о традиции Гелуг приведена автором в докладе на Третьей конференции “Путь Востока” в 2000 году (см. материалы конференции).

На санскрите название сутры звучит как Бхагавати праджняпарамита хридая сутра, что приблизительно переводится как Сутра квинтэссенции совершениства мудрости. Затем дается переложение названия на тибетский язык, которое имеет более сложную структуру, чем оригинал. На тибетском языке название сутры содержит отсылки на значения совершенства мудрости как текст, как путь и как результат; ссылку на значение совершенства мудрости как постижения пустоты (в буддийском понимании) как на “мать” святых трех типов; ссылку на происхождение сутры из уст Будды; эпитеты Будды; а также ссылку на суть совершенства мудрости как результат пути.

За названием сутры следует вводный раздел, описывающий пять совершенств: “Такие слова я слышал однажды. Блаженный пребывал в Раджагрихе на Горе Коршуна…”. Эта фраза описывает пять совершенств: совершенство Учения, Учителя, окружения, времени и места.

“Тогда Блаженный находился в медитативном погружении по поводу сосредоточения о перечне дхарм, называемом “глубокое видение” ”. “Глубокое” означает “дно которого неизмеримо” и соотносится со значением области дхарм, дно которой неизмеримо. Под видением здесь подразумевается знание, которое присуще пробужденному существу. Видение в том смысле, что это знание снимает все покровы, которые закрывают область дхарм, столь глубокую, что ее невозможно измерить. И в этом смысле знание, присущее пробужденному, дает ему возможность видеть всю область дхарм. Под перечнем дхарм здесь подразумеваются, согласно комментарию, перечень дхарм по скандхам, перечень дхарм по источникам сознания и перечень дхарм по элементам, как они описываются в классических буддийских текстах. Этим выражением описывается состояние Будды, который погрузился в область дхарм, и, будучи, погруженным в нее, испытывал сосредоточение на том, как дхармы по названным спискам существуют на самом деле, а именно на пустоте каждой из дхарм.

“И в то же время бодхисаттва махасаттва арья Авалокитешвара…” Здесь слово “арья”, или святой, выражено через тибетское слово, которое также отражает значение “выше чем”. Комментарий поясняет: выше, чем уровень обычного человека, и тем самым отличный. Здесь комментарий указывает на самое общее значение выражения “арья”, не подчеркивая его технического смысла, значение “выше, чем обычный человек”. Вторая часть этого предложения звучит таким образом, что, разглядывая такой объект, как пустота, бодхисаттва Авалокитешвара видит, что все пять скандх и каждая скандха по отдельности пусты от самобытия. То есть разглядывает дхармы по перечню из пяти скандх и видит, что все они вместе и каждая по отдельности пусты от самобытия.

Далее по тексту достопочтенный Шарипутра в силу могущества Будды задает вопрос. Здесь комментарий поясняет: задает вопрос в силу того, что его благословил на этот вопрос Пробужденный. Достопочтенный Шарипутра поднялся и спросил Авалокитешвару: “Как можно научиться Совершенству Мудрости?” – буквально такой вопрос. И с этого момента до конца сутры следует ответ Авалокитешвары.

Авалокитешвара говорит: “Все пять скандх следует рассматривать правильно, безупречно как пустые от самобытия. Если этот ответ раскрыть, то начало этого ответа – “все пять скандх” – требует продолжения. Продолжением является то, что все 108 дхарм, которые делятся на два блока – загрязенные и чистые, 53 загрязненных и 55 чистых, – являются основой для рассуждения о том, что все дхармы, начиная с пяти скандх, пусты от самобытия. Вот так следует правильно, безупречно рассматривать дхармы.

С другой стороны, в пассаже “следует правильно, безупречно рарассматривать… как пустые от самобытия” отсутствует прямое указание на путь. Есть только косвенное указание в структуре текста. Комментарий поясняет, что именно по причине отсутствия в сутрах праджняпарамиты прямого указания на путь был создан текст Абхисамаяаланкара – чтобы прояснить, каков же путь. Пассаж текста сутры прямо указывает на пустоту всех дхарм от самобытия, а косвенно – на путь к постижению этого.

Следующее выражение: “Образное пусто. Пустота и есть образное. Помимо образного нет другой пустоты. Помимо пустоты нет другого образного…” Комментарий здесь особо отмечает, что сутра выражает воззрение мадхьямики, срединного пути. В связи с этим, данная фраза выражает воззрение пустоты, свободное от четырех крайностей, применительно к скандхе образного. Следует сказать, что тема пустоты считается трудной для понимания и изложения. Далее, это воззрение экстраполируется на остальные четыре скандхи. Такое описание воззрения пустоты применительно к пяти скандхам соответствует первым двум этапам пути по общей классификации этапов пути махаяны, а именно этапу накопления и этапу подготовки.

“Так, Шарипутра, все дхармы пусты...” С этого обращения к Шарипутре начинается тема “трех дверей освобождения” как метода практики на третьем этапе, этапе видения. Следующая фраза содержит отсылки к каждой из этих “дверей”, обозначаемых как пустота, беззнаковость и отсутствие надежды.

После изложения трех дверей освобождения новым обращением к Шарипутре начинается новый раздел, соответствующий этапу пути освоения по класификации этапов пути махаяны. Здесь последовательное отрицание пяти скандх, восемнадцати элементов, двенадцати элементов прямого и двенадцати элементов обратного хода двенадцатичленной цепи зависимого происхождения, четырех истин, знания четырех истин, результата пути и отсутствия результата пути соответствует отсутствию этих элементов в медитативном погружении практикующего на этапе освоения.

В двух следующих разделах текста, начинающихся с обращений к Шарипутре, разъясняется, соответственно, этап не-обучения-более и мантра совершенства мудрости (праджняпарамита), которое на этом этапе осуществляется. Заключительный раздел текста содержит помимо стандартной для сутр формулировки завершения, когда слушатели выражают почтение выслушанному учению, упоминание того, что Будда вышел из своего сосредоточения, чтобы одобрить изложение сути совершенства мудрости Авалокитешварой и Шарипутрой. Комментарий при этом резюмирует все сказанное ранее, поясняя, что в подлинном смысле Будда никогда не выходит из состояния сосредоточения на основании пройденного пути, но в относительном смысле есть погружение и выход из сосредоточения.

В заключение следует сказать, что настоящие тезисы рассчитаны на то, чтобы передать только самое общее представление о тематике, направленности и стиле преподанного комментария. Автор тезисов предполагает сделать имеющиеся у него аудиозаписи лекций доступными в Интернете на своей странице на сервере философского факультета СПбГУ по адресу: http://elinski.philosophy.pu.ru . Ниже приводится переложение (не перевод) текста Сутры сердца праджняпарамиты на русский язык, составленное по лекциям. Для прояснения отдельных мест использован перевод с санскрита, сделанный А. А. Терентьевым.

 

Сутра сердца совершенства мудрости

(1) Такие слова я слышал однажды. Блаженный пребывал в Раджагрихе на Горе Коршуна вместе с великой общиной монахов и великой общиной бодхисаттв. В то время Блаженный погрузился в сосредоточение, исследующее перечень дхарм, именуемое “глубокое видение”. И в то же время бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара, рассматривая глубокую практику совершенства мудрости, увидел пять скандх пустыми от самобытия. Тогда достопочтенный Шарипутра, побуждаемый внутренним могуществом Будды, спросил бодхисаттву-махасаттву Арья Авалокитешвару: “Если какие-нибудь сын благородной семьи или дочь благородной семьи захотят освоить глубокое совершенство мудрости, как следует им обучаться?” На это бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара так ответил достопочтенному Шарипутре:

(2) – Если, Шарипутра, какие-нибудь сын благородной семьи или дочь благородной семьи захотят освоить глубокое совершенство мудрости, они должны правильно, безупречно рассматривать пять скандх и другие как пустые от самобытия. Образное пусто; пустота и есть образно; помимо образного нет другой пустоты; помимо пустоты нет другого образного. Также ощущение, различение, формирующие факторы и сознание пусты.

(3) Так, Шарипутра, и все дхармы пусты; не имеют характеристик, появления, прекращения, грязи и чистоты; не сокращаются и не умножаются.

(4) Поэтому, Шарипутра, в пустоте нет образного, нет ощущения, нет различения, нет формирующих факторов, нет сознания, нет глаза, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума, нет видимости, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет дхарм, нет сознаний от зрительного до умственного, нет неведения, нет прекращения неведения и далее вплоть до того, что нет старости и смерти и нет прекращения старости и смерти, нет страдания, нет происхождения, нет прекращения, нет пути, нет знания, нет обретения и нет необретения.

(5) Поэтому, Шарипутра, поскольку бодхисаттвы не имеют обретения, они опираются на совершенство мудрости. Поскольку в их сознании нет препятствий, нет и страха. Полностью отходя от противного они тем самым достигают нирваны. Все будды, пребывающие в трех временах, достигли полного, окончательного, наивысшего пробуждения, опираясь на совершенство мудрости.

(6) Поэтому мантра совершенства мудрости, мантра великого знания, безупречная мантра, мантра сходная с непреходящим в упадок, мантра приводящая к полному успокоению всех страданий – безобманна и в силу того истинна. Мантра совершенства мудрости произносится так: ТАДъЯТхА ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА.

(7) Так, Шарипутра, следует осваивать глубокое совершенство мудрости.

Тогда Блаженный вышел из сосредоточения и похвалил бодхисаттву-махасаттву Арья Авалокитешвару: “Хорошо, хорошо, сын благородной семьи, так и есть, так и есть, о сын благородной семьи, именно так и следует осваивать глубокое совершенство мудрости на радость всем татхагатам”.

Когда Блаженный изрек эти слова, возрадовались достопочтенный Шарипутра и бодхисаттва-махасаттва Арья Авалокитешвара и все собравшиеся, включая богов, людей, асуров, гаруд и гандхарвов и восславили слова Блаженного. На этом заканчивается Сутра сердца совершенства мудрости.

 

 

 

Гунский А. Ю.

ДАЯНИЕ И ПОДАЯНИЕ: СПОСОБ ЖИЗНИ РАННЕГО

БУДДИЙСКОГО МОНАШЕСТВА

 

Материальная поддержка со стороны мирских последователей буддийского учения играла огромную роль в жизни буддийского монашества. Такая поддержка была особенно важна в ранний период существования сангхи, до того, как в первых веках нашей эры буддийские монастыри превратились в крупных феодальных собственников. Так как дисциплинарные правила поведения прямо запрещали буддийским монахам занятия земледелием и участие в любых формах денежного обмена (правила пачиттия 10 и нисаггия пачиттия 19 и 20), единственным источником материального снабжения монашества были добровольные пожертвования мирян. Современный буддийский монах Тханиссаро Бхиккху назвал такой способ существования сангхи “экономикой дара”, первым и главным символом которой является монашеская чаша для сбора подаяния. Вполне естественно, что свод дисциплинарных правил поведения буддийских монахов (Пратимокша-сутра) уделял сбору подаяния значительное внимание.

С помощью подаяния буддийские монахи получали все необходимые предметы монашеского обихода, однако главным предметом подаяния была ежедневная пища. Сбор подаяния проводился, как правило, в первой половине дня, так как монахи могли принимать пищу только от рассвета до полудня (пачиттия 37) и им было запрещено делать запасы пищи (пачиттия 38). Смысл этого правила состоял, видимо, в том, что монахи не должны были излишне отрываться от мирян, от помощи которых они зависели. Подобным же стремлением был обусловлен запрет принимать пищу в общественных центрах раздачи подаяния более одного раза подряд (пачиттия 31).

Сбор подаяния сопровождался определенными предписаниями. Заботе о внешнем виде монахов и правилах поведения в публичных местах уделялось значительное внимание в правилах Пратимокши. От хорошего впечатления, произведенного опрятным внешним видом и солидным поведением монахов, во многом зависело отношение к монахам со стороны мирян и привлечение в сангху новых приверженцев. В каноне встречаются эпизоды, где говорится, что первое впечатление, полученное при встрече с буддийским монахом, оказывалось едва ли не решающим для принятия человеком буддийского учения. Наиболее известный случай - это встреча Сарипутты со своим будущим наставником Ассаджи. Первоначально Сарипутта был приверженцем одного из бродячих учителей, Санджаи Белаттхипутты, но однажды он встретил в Раджагрихе буддийского монаха, пришедшего в город за сбором подаяния. “Грациозный в движениях, он подходил и отходил, смотрел вперед и назад, протягивал и убирал руки, с опущенными глазами, он был полон благородства”. Тогда Сарипутта подумал : “Это может быть только архат или тот, кто близок к достижению архатства. Что, если я подойду к нему и спрошу: “Ради чего вы занимаетесь подвижничеством? Кто ваш учитель? Какой Дхарме вы следуете?”. Эта встреча оказалась решающей для вступления Сарипутты на буддийский путь и впоследствии он стал одним из двух главных учеников Будды.

Целый раздел правил Пратимокши был посвящен правильному поведению монахов в общественных местах. Монах не должен был появляться на людях обнаженным или полуобнаженным (секхия 1 – 4). Его поведение должно быть сдержанным, а глаза опущенными (секхия 5 – 8). Говорить монах должен был тихим голосом (секхия 13 – 14), не смеяться громко (секхия 11 – 12), не размахивать руками, головой или всем телом (секхия 15 – 20), не ходить на цыпочках или на пятках (секхия 25). Голова монаха не должна быть покрыта (секхия 23 – 24), он не должен был пользоваться обувью и зонтиками от дождя или солнца (Махавагга 5. 12 и Чулавагга 5. 23. 3, гл. 10).

Ряд подобных правил касался сбора подаяния и приема пищи. Принимать подаяние следовало с благодарностью (секхия 28), и смотреть при этом в чашу (секхия 28). Собирать подаяние следовало до края чаши и не накладывать с верхом (секхия 30). При еде следовало смотреть в чашу, не ковыряться в ней, не набивать рот и т. д. (секхия 32 – 56).

Пратимокша-сутра стремилась предотвратить превращение монахов в обычных попрошаек. Так как сбор подаяния был постоянным занятием монахов, эта опасность постоянно висела над ними. Монах в принципе не должен был выпрашивать пищу – сбор подаяния проходил в молчании, монах просто подходил к домам или людям, и в случае, если ему не подавали, молча уходил. Несмотря на то, что монах собирал подаяние, он ни в коей мере не должен был унижаться и терять чувство собственного достоинства. По правилам Пратимокши это нарушение относилось к разряду тяжелых и в наказание монах дожен был удалиться из той местности, где был совершен проступок (сангхадисеса 13).

Среди монахов, видимо, существовал обмен информацией, в каких домах можно получить подаяние. Забавный случай содержится в истории происхождения правила пачиттия 34. Один монах получил подношение в доме, где верующая мирянка готовила угощение для дочери, возвращающейся к мужу после посещения родителей. Монах сказал об этом другому монаху, тот следующему и т. д. Святые отцы один за другим потянулись в этот дом, и в результате процесс угощения занял столько времени, что муж, уставший от ожидания, дал жене развод и женился на другой. Комментарий резонно отмечает, что после этого случая женщина возненавидела буддийское учение и все, что с ним связано. В результате этого случая Будда сформулировал правило, согласно которому монахи не должны были брать более двух или трех полных чаш для подаяния из одного дома, и после этого предупреждать остальных монахов, чтобы они не ходили в этот дом (пачиттия 34).

Главным принципом, которым следовало руководствоваться буддийским монахам в отношениях с поддерживающими их мирянами, был принцип умеренности. В правилах Пратимокша-сутры большое значение придавалось тому, чтобы содержание монахов не ложилось тяжелым бременем на плечи мирян. Будде пришлось установить ряд правил, ограждающих мирян от ненасытной жадности некоторых монахов. Таковы правила, запрещающие монахам превышать установленные размеры жилища, если средства на его постройку собирались подаянием (сангхадисеса 6), запрет использовать слишком большое количество штукатурки при отделке жилища (пачиттия 19), правило о посещении одного и того же дома (пачиттия 34), запрет выпрашивать для себя “улучшенные” виды пищи типа меда, масла, патоки, мяса и т. д. (пачиттия 39), правила, регламентирующие способы получения и использования различных предметов монашеского обихода (одежды, ковриков для сидения и т. д.) (нисаггия паччития 1, 3, 6, 7 – 9, 11 – 16, 21, 22, 24, 27, пачиттия 89 – 92. В этом отношении характерна история происхождения правила сангхадисеса 6:

“В это время монахи из Алави строили себе жилища на средства, полученные от сбора подаяния. Поскольку размеры жилища не были ограничены, постройка никак не подходила к завершению. Они постоянно выпрашивали, постоянно намекали: “Дайте людей, дайте работу, дайте быка, дайте повозку, дайте нож, дайте тесло, дайте тростника, дайте соломы, дайте травы, дайте глины”. Люди, утомленные выпрашиванием, утомленные постоянными намеками, заметив монаха, прятались, сворачивали на другую дорогу, закрывали двери. Даже увидев коров, они разбегались, воображая, что видят монахов”.

После этого происшествия Будда установил правило, ограничивающее максимальный размер жилища монахов, если средства на него собирались подаянием.

Вполне естественно, что в палийских текстах большое внимание уделялось религиозному и философскому осмыслению самого акта даяния. Даяние (дана) рассматривалось как один из существенных предварительных шагов в буддийской практике. В тех случаях, когда Будда произносил проповедь перед неподготовленной аудиторией, он начинал с пропаганды добродетели даяния, и лишь затем переходил к другим аспектам учения, таким, как мораль, закон кармы и т. д. Даяние считалось главным средством борьбы с жадностью (лобха) – первой из трех “корней” неблагой мотивации поведения. В религиозном плане роль даяния для мирян определялась прежде всего тем, что оно было главным способом улучшить свою карму и обрести хорошее рождение в следующей жизни. Хотя жертвователь и не рассчитывал получить что-то взамен своего дара, обретенная в результате даяния религиозная заслуга все-таки могла исчисляться определенным образом, и зависела от трех факторов: чистоты намерений дающего, степени святости принимающего и от типа и размера даяния. Эти факторы рассматриваются во многих буддийских суттах с присущей индийским авторам склонностью к подробным классификациям: так, в Даккхинавибхангасутте рассматриваются четырнадцать видов подношений отдельным индивидам, семь видов подношений сангхе и четыре степени чистоты даяния. Не вдаваясь в тонкости замечательных схоластических классификаций, отметим только один интересный пункт. Если монах, которому делалось подношение, был лишен необходимых добродетелей, такое подношение следовало рассматривать как подношение сангхе в целом и оно также приносило неизмеримое и бесконечное благое воздаяние. Подобные оговорки, видимо, были свойственны всем религиям, вынужденным считаться с земными слабостями своих последователей.

С течением времени роль даяния в религиозной практике продолжала возрастать. Уже в палийских джатаках встречались сюжеты о даянии частей тела или о даянии жены и детей (джатака о царе Шиби и джатака о Вессантаре). В более поздних санскритских джатаках все большую популярность приобретают сюжеты о пожертвовании собственного тела, например, о кормлении собственным телом голодной тигрицы. В махаяне даяние (дана) была осмыслена как первая из парамит (“совершенств”), следуя которым вступивший на путь бодхисаттвы достигает освобождения. Жертва собственного тела рассматривалась как показатель достижения совершенства в даянии. В южном буддизме в средние века составляются многочисленные произведения, посвященные даянию, в которых встречаются, в частности, и такие сюжеты: подданные борются с царем за право материально поддерживать сангху (и тем самым улучшать свою судьбу в будущем рождении) и дело даже доходит до вооруженного мятежа. В бирманских деревнях до сих пор существуют специальные книги, в которых учитываются заслуги, полученные от подаяния. Благодаря учету заслуг миряне стараются убедиться, что их добродетели перевешивают грехи и они получат благоприятное перерождение.

В ответ на материальную поддержку сангхи буддисты-миряне получали не только надежду на лучшее будущее, но и нечто вполне реальное, хотя и не имеющее конкретного измерения. Таким ответным даром был дар учения, превосходящий, по выражению Дхаммапады, все другие дары (Дхаммапада, 354). В Пратимокша-сутре правилам проповеди Дхармы посвящен один подраздел главы Секхия (правила 57 – 72). Проповедь Дхармы не требовала каких-либо особых условий, и основной смысл этих правил сводился к тому, чтобы проповедующий не находился в униженном положении по отношению к слушающему (т. е. монах не должен стоять, а слушающий – сидеть, монах не должен идти сбоку от дороги, а слушающий – по дороге и т. д.). Успеху проповедей Будды и его учеников, видимо, способствовали социально-политические перемены в индийском обществе: разрыв родо-племенных отношений и становление первых государств. В этих условиях уже не работала привычная ритуально-мифологическая картина мира и возникала необходимость в новом, понятийном осмыслении действительности. Такое осмысление происходило и в рамках традиционной ведической религии, что отражено прежде всего в ранних упанишадах. Однако учение упанишад имело одну особенность: оно было эзотерическим, не предназначенным для широкого распространения, и формировалось в узких жреческих кругах. Проповедь же Будды была открытой, обращенной ко всем слоям индийского общества. При этом речь могла идти не только о каких-либо морально-этических поучениях, но и о достаточно сложных отвлеченных вещах. В Вопросах Милинды упоминаются два случая, когда монахи читали мирянам проповедь по абхидхарме – самой сложной и философской части учения (в более позднее время к изучению абхидхармы допускались только достаточно продвинутые монахи).

Таким образом, в целом акт даяния имел две стороны: если в материальном отношении дающими были буддисты-миряне, а монахи выступали в качестве принимающей стороны, то в духовном плане монахи выступали как дарители учения Будды, а миряне играли роль получателей. Происходил своеобразный обмен дарами, позволяющий поддерживать нормальное существование буддийской общины и буддийского учения.

 

 

 

Сангаджиева М. М.

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ВЛИЯНИЯ БУДДИЗМА

НА КУЛЬТУРУ КАЛМЫКОВ

 

В своей статье я обращаю внимание на работы выдающихся лам, религиозные тексты, калмыцкую художественную литературу.

Достаточно определенно можно утверждать, что со времени окончательного проникновения буддизма в среду калмыков и до середины XIX в., хурульные школы были единственными образовательными учреждениями, в которых могли обучаться калмыцкие дети. Школ как таковых, в европейском понимании и по европейскому подобию, в Калмыкии не имелось. Образование можно было получить в хурулах и в домашних условиях. Развитию просвещения и становлению нравственных качеств калмыков способствовала религиозная книжность, характерная для буддизма, в основе которой находилось десять благочестивых деяний, исповедующих буддизм: переписывать писание; совершать обряды; подавать милостыню; слушать Учение Будды; читать письма; понимать Учение; проповедовать Учение; читать Писание наизусть; размышлять, созерцать. Обучение детей велось сначала в хурульных школах, где была специализация по шести направлениям, а затем и в европеизированных светских школах до 1925 г. велось на Ясном письме по букварю Зая-Пандиты Цаhан толгой. Вначале только рукописно и ксилографически, а затем, с начала XIX в. и типографским способом издавалось большое количество литературы, которое накапливалось в хурульных библиотеках, и у всех знатных, и у многих грамотных простых людей. В них хранились летописи калмыцких авторов, произведения народной словесности, произведения светской литературы, а также большое количество буддийских сочинений.

В 1648 г. великим калмыцким просветителем, буддийским деятелем Зая-Пандитой был составлен оригинальный калмыцко-ойратский алфавит (Ясное письмо), ставший основой старо-калмыцкой письменности, а также начат перевод на калмыцкий язык буддийской литературы Тибета. Именно благодаря Зая-Пандиту, по словам исследователя-миссионера начала XX века, “сохранившиеся в калмыцкой литературе переводы буддийских сочинений с тибетского языка несравненно правильнее, толковее и вообще выше таких же переводов на язык монгольский”. Так, им была переведена и переложена для ойратов на алфавите “тодо бичиг” Алмазная сутра (санскр. Ваджраччхедика, калмыцк. Дорджи Джодва) – Сутра о Совершенной Мудрости, рассекающей (тьму невежества), как удар молнии. Этот перевод, по словам его биографа Раднабадры, был сделан между 1638 и 1662 гг.

Эта сутра, составленная в Индии в I в. н. э. и считающаяся основополагающим буддийским текстом, – он цитировался и истолковывался в трудах, традиционно приписываемых великому мыслителю буддизма, мадхьямику Нагарджуне, – через Тибет проникла к монголоязычным народам. Этот выдающийся историко-культурный и религиозный памятник почитается как святыня современными калмыками.

Популярность сутры была чрезвычайно широка в странах распространения махаяны, о чем свидетельствуют ее многочисленные переводы, в том числе на китайский, тибетский, хотанский, согдийский, монгольский, маньчжурский, японский языки. Разумеется, эта сутра неоднократно переводилась и на европейские языки, причем первое издание в Европе ее тибетского и немецкого переводов осуществлено Российской Императорской Академией наук. В наше время Ваджраччхедика переводилась с санскрита на эстонский язык Л. Э. Мяллем и с китайского на русский язык Е. А. Торчиновым. Определенное значение имели также переводы В. И. Андросова, Макса Мюллера и Макса Валлезера.

Главная тема произведения – поведение, манера речи и образ мыслей “вступивших на стезю бодхисаттв”, т. е. тех, кто всецело посвятил себя духовному совершенствованию по махаянским писаниям. Для тех же, кто только собирается это сделать, т. е. для “сыновей и дочерей из хороших семей”, сутра рекомендует накапливать добродетели (пунья), из которых наиболее ценными считается заучивание данного благовестия, медитация над ним и распространение знания о нем. Сутра учит думать, не прибегая к таким понятиям как “независимая самость” (атман), “существо” (саттва), “живая душа” (джива), “отдельная личность” (пудгала). Такая практика должна привести к искомому “безопорному” мышлению.

Буддийская литература религиозного содержания, имевшая широкое распространение среди калмыков, располагала различными жанрами: были популярны легенды, проповеди, сказки, стихи. Героями их выступают не только Будда, духовные лица, но и богатыри, обыкновенные люди и пр. Особая атмосфера этих произведений, близкая к фольклорным традициям, приближала сложные для понимания истины и положения к простым, не очень образованным людям. Помимо переводных проповедей буддийского содержания, вскоре появились и оригинальные. Степень влияния буддизма на фольклор была разной, но буддийские сюжеты в целом распространились намного больше, чем сама философия буддизма порой подвергавшаяся сильным искажениям. Как известно, религиозные предания быстрей впитываются фольклором народов, находящихся на более низких, но близких по уровню общественного развития.

В движение просветительства включились лучшие представители буддийского проповедничества. Благодаря их усилиям появляются различные прозаические и поэтические тексты буддийской учености, такие, как исторические сочинения таких авторов, как Бааза-Багши, Д. Ульянов, О. Норзунов, переводные сочинения с тибетского и монгольского (Д. Ульянов) и оригинальные сочинения на калмыцком языке, среди которых следует назвать знаменитую философскую поэму Б. Боваева Чикнэ хужр (Услада для ушей), вышедшую в 1916 г. В поэме изложено нравственное учение Будды наряду с критикой отдельных пороков лам.

Зарождение основ религиозно-философской прозы связано также с именем бакши донских калмыков Мунко Борманжинова (1855 – 1919), автора ряда собственных сочинений, где он предстает как образованнейший буддийский философ, просветитель.

Одним из его наиболее характерных направлений просветительской деятельности стала нравственно-дидактическая проповедь, которая составлена в традициях буддийского диалога.

В тексте говорится о необходимости накопления благих заслуг, добродетелей путем упорного труда во благо общества, своей семьи и себя лично, подчеркивается, что “труд — залог добродетели”. Порицаются ложь, лень: “безделье – грех”. Заботясь о нравственной чистоте своих соплеменников, он призывает воздерживаться от употребления спиртных напитков, следить за своим здоровьем, соблюдать гигиену. Автор призывает к вере в Будду с истинным благоговением.

Поэзия буддийского содержания, в изысканной и вместе с тем доступной форме, освещала основы Учения и была одним из самых эффективных средств пропаганды идей буддизма в среде калмыцкого народа. В результате этого учение Будды стало весьма влиятельным, а позднее стало стержнем калмыцкой культуры вплоть до начала XX столетия.

С принятием буддизма, базировавшегося на общемонгольской культуре, в условиях собственной государственности, и имевшего глубокую философскую основу, стало возможным становление оригинальной калмыцкой культуры; самоидентификация калмыков как самостоятельного этноса.

 

Литература:

1. Бакаева Э. П. Буддизм в Калмыкии. Элиста, 1994.

2. Ефремова В. Ф. Очерки истории школьного образования Калмыкии. Диссерт. канд. пед. наук. Ленинград, 1969. С. 23 – 235.

3. Ламаизм в Калмыкии. Элиста, 1977.

4. Панькин А. Б. Буддизм и буддистское образование для калмыков // Гегэрлт, 1997. С. 23 – 28.

5. Хамаганова Е. А. Мунко Борманжинов – бакша донских калмыков // Orient, 1998, № 2 – 3.

6. Эрдниев У. Э. Историческая судьба ойратов. Элиста, 1993. С. 37 – 40.

 

 

 

Горин А. В.

ГРАНИЦЫ ЯЗЫКА И ЯЗЫК ГРАНИЦ. ВИТТГЕНШТЕЙН И ДЗЭН

 

Самое важное и существенное скрыто от нас за неким покрывалом, отражающим дневной свет.

Л. Виттгенштейн, Культура и ценность

Вступление

1. Насколько правомерны подобные сопоставления? Они полезны хотя бы тем, что ставят под вопрос саму философию (и ее метод). Существует ли философия в других, неевропейских культурах? Или, когда мы говорим, к примеру, “индийская философия”, то прибегаем лишь к метафоре, сближающей миф и некий комплекс мировоззренческих установок и философию? Что есть тогда европейская философия? Один из множества дискурсов, одна из множества языковых игр? В ответе на этот вопрос нами движет вера в схожесть парадигм сознания людей разных культур. При этом наиболее плодотворно оказывается сравнивать не содержания (понятия), а проблемные поля и движимые ими стратегии мысли, методы. “Нет одного философского метода, существуют, однако, методы, и, соответственно, различные способы терапии” (Философские исследования, §. 133).

2. Наряду с этой наиболее общей проблемой, данное сравнение оказывается ценным в понимании развития мысли самого Виттгенштейна (от “раннего” к “позднему”), объяснение “выпадения” темы “мистического” в его позднейших трудах.

Другой, если он верно встречен (и тут опять неизбежная проблема правил, церемонии, верного действия, метода) дарит нам нашу границу, сообщает нам нечто существенно важное о нас самих.

Граница, критика и метод. В европейской философской традиции понимание метода и критики тесно связано с понятием границы (см. Graenze в “Критиках” Канта). Критика – и полагание разумом пределов (границ) самому себе (автономия имеет и негативный аспект), и разоблачение попыток бегства за эти границы. По словам Виттгенштейна, ошибки языка возникают, когда он “работает вхолостую” (die Sprache feiert), ошибки –“открытие бессмысленных утверждений, которые удержаны рассудком при бегстве к границе языка” (ФИ, § 119).

Логико-философский трактат. “Мистическое”. Этот Трактат – программное произведение раннего Виттгенштейна – выстроен как мир, украшен (см. этимологию слова “космос”) паратекстовым орнаментом, вновь и вновь проводящим границу, скрывающий смысл-текст под множеством оболочек (нумерация предложений, ссылки, вступления и послесловия и пр.). Все это делает Трактат одним из самых герметичных, трудных для понимания произведений в европейской философии. Сам Виттгенштейн так определил свое намерение: “Я хотел ограничить изнутри то, самое главное, о чем говорить нельзя”. Имена этой заглавной теме Виттгенштейн дает разные: этика, эстетика, “мистическое”, смысл мира, лежащий вне мира. Тема “мистического” исчезает у позднего Виттгенштейна. На смену попыткам построения крепкой трансцендентальной логической стены вокруг солипсического “я” на границе между тем, о чем говорить нельзя и тем, о чем говорить можно, приходит анализ игр обыденного языка с его правилами и “логиками”. Неужели тема мистического признается Виттгенштейном бессмысленной как некий метафизический остаток (“транцендентальное означаемое”)? Или он последовательно реализует положение своего Трактата и молчит?…

Несказанное в сказанном. Язык границ. В письме своему другу Виттгенгштейн, восхищаясь одним стихотворением говорит, что несказанное (Unsagbare) может содержаться в сказанном. Есть особые формы языка, которые могут привести к верному видению вещей, ибо “важнейшие для нас аспекты вещей скрыты за их простотой и обыденностью (можно не заметить того, что всегда имеешь перед глазами)” .

Эти особые формы – литература, постольку, поскольку она близка жизни, моделирует и показывает формы жизни. Это также короткий афоризм, заметка, наблюдение за языком – жизнью, иногда противоречивое и парадоксальное, к пониманию которого приходишь порой лишь после долгих размышлений. Этот язык и эти примеры принадлежат повседневности, диалогу и жесту. Здесь настало время провести сравнение с дзэн, а именно с распространенными среди адептов секты Риндзай коанов (короткие диалоги-ситуации и высказывания учителей дзэн) и хайку – японской поэтической формой.

Самое важное в них находится между строк, между слов и жестов, то, что не сказалось, но уловлено-упущено словами как сетью, поймавшей пустоту, то, что лишь намекает на остаток. Язык – покрывало, скрывающее и дарящее очертания того, что, “показывается” (zeigt sich), ведь самое важное на картине то, что не нарисовано.

Общие методологические установки Виттгенштейна и дзэн.

1. их метод не является философским – он призван не утверждать и высказывать нечто, а скорее, показывать.

2. на место философии вступает терапия.

3. место абстрактным теориям должно заступить внимательное наблюдение конкретного и единичного.

4. важнейшими темами становятся язык общения и ситуации повседневности.

5. вместо аргументации – действие, вместо объяснения (т. е. выведение из следствия причины) – описание.

6. установленные философские утверждения и категории представляют собой лишь бесполезные фрагменты реальной жизни.

Смотри на вещи так! (Siehe die Dinge so an!) Сатори (состояние просветления) неописуемо словами.

Монах: “Как мне вступить на Путь?”

Учитель: “Чувствуешь запах земляники?”

Монах: “Да”.

Учитель: “Видишь, я ничего не скрыл от тебя”.

Согласно последователям дзэн, эти предложения должны указывать на трансцендентное, но в то же время, должны быть приняты и поняты буквально. Здесь силен прагматический аспект – неожиданным действием (а язык – это именно действие) вывести человека к новой перспективе видения обычных вещей.

Для Виттгенштейна слова – не понятия с неизменными содержаниями. Слова функционируют в определенной ситуации. К примеру, вопрос “что ты знаешь?” – не вопрошание о состоянии знания кого-то, но скорее побуждение кого-то что-то сказать. Внутренние процессы, чувства, представления (такие как “я”, “сам”, “объяснять”, “точно”, “время” и др.) не могут быть схвачены четкими определениями, т. к. даже внутренняя речь определяется подвижными ситуативными интерсубъективными констелляциями, так, что уже трудно отделить личную сферу от общественной и объекта от субъекта. “Внутренний процесс требует внешних критериев” (ФИ, § 580). Человек у него выступает как поверхность.

Согласно Виттгенштейну и дзэн, необходимо возвращение внимания к непосредственно данному – к формам жизни, не требующим объяснения. (ФИ, II).

“На краю крыши спит

Бездомный кот

Под весенним дождем”.

Находясь в здесь-и-сейчас, в этой конкретной ситуации, необходимо интуитивно понять и принять ее правила: “Следуя правилу, я не выбираю, я следую ему слепо” (ФИ, § 219)

Монах : “Что такое дзэн?”

Учитель: “Не слово, которое можно было бы произнести”.

Реальное – это данность, и о ней невозможны какие бы то ни было высказывания. Она проста. Отсюда парадоксальность языка коана в дзэн в виде одновременного утверждения противоположного (к примеру, то, что Будда един, имплицитно подразумевает, что он множественен).

“Если у тебя есть палка, я дам тебе одну, если нет, то заберу ее у тебя ”.

“Когда темнеет, возвещает петух утренние сумерки.

В полночь ярко светит солнце”.

Заключение и выводы:

К сожалению в рамках этой статьи не возможно было остановиться подробно на всех пунктах приводимых ниже, перечисляющих сходства установок Виттгенштейна и дзэн.

Негативные установки, критика следующих традиционных представлений

1. философия;

2. дух;

3. противоположности;

а) субъект – объект;

б) я – другой;

в) внешнее – внутреннее;

г) частное – общественное;

4. идентичность и противоречие;

5. определение и описание;

6. причинно-следственный принцип, объяснение, обоснование;

Позитивная сторона

1. Утверждение важности природы;

а) конкретного и специфического;

б) действия;

в) повседневного и реального (действительного, настоящего);

г) тотальной конкретности ситуации;

д) описание, не объяснение – показывать, не говорить;

е) повседневного языка и языка общения;

2. Юмор как озарение;

3. Просветляющие “высказывания” (модель, коан и хайку);

Послесловие: софус, философ или софист. Кем он был – почти что Мудрецом, которому непосредственно явлена высшая мудрость? Или только “любителем мудрости”, стоящим на бесконечном пути поиска истины? Или профессиональным фальсификатором истин, наделенным житейской мудростью (common sense)?…

Был случай: однажды Виттгенштейн, поужинав, хоть и в гостях у своего друга, но все же в чопорном английском обществе, исполненный благодарности, принялся мыть за всеми посуду в ванной комнате, чем привел собравшихся в глубокое недоумение близкое к illumination…

 

Монах: “Что такое дзэн?”

Учитель: “Ты уже позавтракал?”

Монах: “Да”.

Учитель: “Тогда вымой посуду”.

 

 

 

Зельницкий А. Д.

УПОТРЕБЛЕНИЕ БУДДИЙСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В ДАОССКОМ КОНТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ “СИН МИН ГУЙ ЧЖИ”)

 

Трактат Син-мин гуй чжи (Суть возвращения к природе и жизненности) представляет собой компендиум даосской практики “внутренней алхимии” и принадлежит к традиции Цюань чжэнь цзяо, ее подтрадиции Цзинь-дань дао (Путь золота и киновари), восходящей к Чжан Бо-дуаню, автору Глав о прозрении истины.

Текст состоит из четырех больших частей и его предваряют четыре вступления. Части называются: “Начальное” (юань), “Беспрепятственное // Успешное” (хэн), “Полезное” (ли) и “Правильное // Прямое” (чжэнь). Нижеследующий разбор будет затрагивать только первую часть трактата и четыре его предисловия, поскольку само название этой части свидетельствует о том, что там изложены основные положения всего текста.

Часть “Изначальное // Основное” включает в себя четыре главы общетеоретического содержания, посвященные основным концепциям даосизма и озоглавленные соответствующим образом: “Наставление о Великом Пути” (Да Дао шо), “Наставление о природе и жизненности” (Син-мин шо), “Наставление о жизни и смерти” (Шэн сы шо) и “Наставление о кривом и прямом” (Е чжэн шо). Также в тексте представлен обширный иллюстративный материал, служащий большей наглядности.

Будучи составлен в XVI в., текст содержит достаточное количество буддийских терминов и выражений. Однако это ни в коем случае не означает, что основная концепция текста неопределенна по своей направленности.

Уже в первом вступлении говорится, что: “эта книга ... раскрывает Великий Путь и тайный смысл учения конфуцианцев (жу) и буддистов (ши)”, что с очевидностью должно свидетельствовать о даосском смысле основного содержания текста. Поэтому для буддийских терминов и выражений, употребляемых в трактате, а также для некоторых смешанных сочетаний (напр., “будды и бессмертные”) необходимо будет найти истолкования, проистекающие из тех целей, что ставит перед собой даосизм.

Концепция внутреннего единства даосизма и буддизма

Идеи, связанные с внутренним единством двух указанных учений, излагаются преимущественно в предисловиях и общетеоретических главах.

В “Отзыве Лин чжэнь жэня [о том, что] Син-мин гуй чжи – совершенная книга” говорится: “К одной цели приходят разными путями, все мысли достигают одного, разьве есть два Пути?”, – и далее: “Поднебесная не имеет двух путей, совершенномудрые не имеют двух сердец // умов”. Иначе говоря, с самого начала дается установка, что существуют различие в методах, а не в том, ради чего данные методы применяются.

Далее в тексте данное положение детализируется при помощи сопоставления высказываний и сведения их к одному смыслу. При этом тема высказываний задается названием главы. Например, высказывание: “Ворота Сокровенной Самки – корень Неба и Земли” находится в параллели с: “Нет двух ворот Дхармы”, а следующие за ними терминологические ряды объясняются как описательные характеристики Пути, основы всего сущего, по природе своей не поддающейся никакому адекватному описанию. В той же главе проводятся сопоставления сочетаний, содержащих в себе одинаковые члены. Речь идет о таких выражениях, где есть слова “сердце” (синь), “середина” (чжун) и “одно” (и). Например: “ ... даосы говорят о совершенствовании сердца и плавлении природы, буддисты говорят о просветлении сердца и узрении природы. Сердце и природа – это корень телесности (ти)”. Сопоставляются также такие выражения как: “держаться середины” (шоу чжун) и “опустошать середину” (кун чжун), “обретать одно” (дэ и) и “возвращаться к одному” (гуй и). То же самое говорится в главе, посвященной Великому Пределу: “Это буддисты называют “Совершенным пробуждением”, даосы “золотом и киноварью”, конфуцианцы “Великим пределом””. Во всех случаях подразумевается единство смысла при внешнем словесном различии.

В целом, “Наставление о Великом Пути” дает достаточно богатый материал, связанный с концепцией сущностного единства учений. На той же странице 5а говорится, что “... учение школы наставляет людей об иллюзорности природы и жизненности и приводит к Великому пробуждению, … учение рода Лао наставляет людей о совершенствовании природы и жизненности и обретении долгой жизни. [Это] его главная суть. Хотя различаются три [учения], суть их одна”. Здесь тоже имеет место ряд сопоставлений. Постижение иллюзорности природы и жизненности оказывается эквивалентным их совершенствованию. Объяснить это возможно только предположив, что слово “иллюзия” (хуань) интерпретируется как относящееся к представлению о различии в основании природы и жизненности. Соответственно, утверждается, что подлинный смысл практики чань-буддизма – в одновременном совершенствовании природы и жизненности, о чем говорится в следующей главе: “У учения даосов и буддистов нет двух истоков, а есть лишь два способа достижения духа, природа и жизненность всегда совершенствуются вместе”. Тогда выражение “главная суть”, преодолевая параллелизм текста, оказывается относящимся также и к буддизму.

В той же главе содержится еще одно высказывание, призванное лишний раз продемонстрировать сущностное единство двух учений: “Я слышал, что буддисты ищут природу в западной стороне и тоже обретают путь золота и киновари. Это совместное совершенствование природы и жизненности созидает дхарму наивысшей колесницы. [Поэтому Будда] имеет прозвание Золотой Бессмертный”.

Здесь имеет место более сложный случай, нежели представленные выше. Связано это с тем, что западная сторона играет важную роль и в буддизме (школа Чистой Земли (цзин ту цзун)) и в даосизме (Куньлунь, обитель Си Ван-му). Упоминание золота и киновари в связи с природой обязано описанию Земли Высшей радости (Сукхавати) в сутрах, посвященных Амитабхе. Прозвание “Золотой Бессмертный”, данное Будде, отсылает к реформе Линь Линсу, проведенной в 1116 – 1119 гг. во время правления сунского императора Хуй-цзуна и призванной полностью адаптировать буддизм к даосизму, подобно тому, как это было в ранний период его распространения в Китае. В тексте это прозвание также является знаком, указывающим на “подлинную суть” буддийского учения. Золотой цвет выступает здесь в качестве ее символа.

О том, что “путь золота и киновари” это единственный путь, о котором говорят и даосы и буддисты, указывается также и в главе “Наставление о кривом и прямом”: “Даосы и буддисты распространяют [его] и настаивают на этом единиом искусстве, едином способе (дхарме, фа), [который] именно и называется Великим Путем золота и киновари и укрепляются в нем”.

Для обозначения единого принципа, лежащего в основании даосского и буддийского учений, иногда используется буддийский термин “колесница” (чэн). Например, : “Я ... издавна высоко чту совершенный предел единой колесницы ...”, или: “Миром Почитаемый (Будда) именует это (золото и киноарь) пустотным и непус