Disciplina optativa: O conto de fadas: narrativa folclórica e texto
literário
DISCIPLINA: LEM 9845
Docente: Profª Drª Karin Volobuef
PROGRAMA DAS
AULAS:
AULA |
Conteúdo |
23.9.04 |
Distribuição do Programa da disciplina Introdução geral: O conto de fadas enquanto narrativa folclórica e texto literário Leitura: O gato e o
rato (conto de fadas inglês) |
30.09 |
Os contos de fadas dos Irmãos Grimm Discussão dos textos (leitura prévia em casa): Irmãos Grimm (Jacob e Wilhelm Grimm): Bicho peludo – tradução David Jardim Jr. Grimm: Mãe Hilda – tradução David Jardim Jr. Grimm: Dona Sombra – Tradução David Jardim Jr. Grimm: A duração da vida – tradução David Jardim Jr. Grimm: João com sorte – tradução David Jardim Jr. Grimm: O rato, o pássaro e o chouriço – tradução David Jardim Jr. Adolfo Coelho: Os sapatinhos encantados Luís da Câmara Cascudo: Os compadres corcundas Italo Calvino: A
falsa avó |
07.10 |
O estilo dos contos de fadas (teoria de Max Lüthi) Discussão dos textos: Grimm: O pássaro grifo – trad. Maria Lúcia P. de Barros Grimm: A donzela que não tinha mãos – tradução Nair Lacerda Grimm: Pele de urso – tradução David Jardim Jr. Grimm: Os dois irmãozinhos – tradução Monteiro Lobato Grimm: O rei da montanha de ouro – trad. Maria Lúcia P. de Barros Grimm: O lobo e o homem – trad. Maria Lúcia P. de Barros Grimm: A água da vida – tradução Íside M. Bonini Grimm: As moedas-estrelas – tradução David Jardim Jr. Contos de fadas russos: A princesa serpente Câmara Cascudo: A princesa de Bambuluá |
14.10 |
Diferentes abordagens teóricas Discussão dos textos: SIMONSEN, Michèle. O conto popular. Trad. Luís Claudio de Castro e Costa. São Paulo: Martins Fontes, 1987. p. 41-65 (capítulos 7, 8 e 9). Aleksandr Afanasev: Vasilisa, a Bela Grimm: A ondina do lago – tradução Íside M. Bonini Grimm: João Bobo e as três plumas – tradução Monteiro Lobato Grimm: Os sete corvos – tradução David Jardim Jr. |
21.10 |
------------------------------- |
28.10 |
Contos de fadas: fantasia x realidade Discussão dos textos: DARNTON, Robert. Histórias que os camponeses contam: O significado de Mamãe Ganso. In: ___. O grande massacre de gatos e outros episódios da história cultural francesa. Trad. Sonia Coutinho. Rio de Janeiro: Edições Graal, 1986. (Biblioteca de História, 13). p. 21-101. Grimm: A amoreira – tradução Íside M. Bonini Grimm: Um-olho, Dois-olhos, Três-olhos – tradução David Jardim Jr. Silvio Romero: O papagaio do Limo Verde |
04.11 |
Os contos de fadas e suas versões: entre folclore e a estética literária Discussão dos textos: Giambattista Basile: Sol, Lua e Tália Charles Perrault: A Bela Adormecida no bosque Grimm: A Bela Adormecida – trad. Karin Volobuef Câmara Cascudo: A princesa do sono-sem-fim |
11.11 |
Os contos de fadas e suas variações Discussão dos textos: Grimm: A mesa mágica, o asno de ouro e o porrete ensacado – trad. David Jardim Jr. Adolfo Coelho: A cacheirinha Teófilo Braga: Desanda cacheira Silvio Romero: O preguiçoso Italo Calvino: Eiro-eiro, burro meu, faça dinheiro |
18.11 |
Contos de fadas: relações e intersecções Discussão dos textos: COELHO, Nelly Novaes. Literatura infantil. Teoria - análise - didática. 6. ed. rev. São Paulo: Ática, 1997. (Fundamentos, 87). p. 159-166 (cap.: “As constantes dos contos maravilhosos”, “O Realismo cotidiano e a literatura” e “Categorias do conto ao nível do popular”) Grimm: Branca de Neve e Rosa Vermelha – tradução David Jardim Jr. Grimm: O diabo e os
três fios de cabelo – tradução David Jardim Jr. Grimm: A dama e o
leão – tradução Nair Lacerda Grimm: O osso que canta – tradução David Jardim Jr. Câmara Cascudo: Maria
Gomes Câmara Cascudo: O príncipe lagartão |
25.11 |
Contos de fadas “artísticos” Apresentação de: Henrik Ibsen / Grieg: Peer Gynt - Ato 2, Cena 6 |
02.12 |
Contos de fadas artísticos: magia na narrativa Discussão dos textos: Hans Christian Andersen: O patinho feio H. C. Andersen: A menina dos fósforos Oscar Wilde: O príncipe feliz Oscar Wilde: O
rouxinol e a rosa |
09.12 |
O conto de fadas e seus desdobramentos: a narrativa de “Fantasia” Discussão do texto: Tolkien: O Hobbit – capítulo: 1 (p. 1-26), 8 (p. 137-164) |
16.12 |
Contos de fadas artísticos: magia na poesia Discussão do texto: Alfred Tennyson: A dama de Shalott Considerações finais |
23.12 |
Exercício em classe para nota (análise de um conto de fadas) |
Seguem-se os livros dos quais serão extraídos os textos (contos de fadas, ensaios, análises, etc.) para leitura e discussão:
AFANASEV, Aleksandr. Vasilisa, a Bela. In: TATAR, Maria (Edição, Introdução e notas). Contos de fadas. Tradução de maria Luiza X. de A. Borges. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2004. p. 172-185.
ANDERSEN, Hans Christian. Contos
de Andersen. Trad. Guttorm Hanssen. 2. ed. Rio de Janeiro: Paz e Terra,
1978. (Literatura e Teoria Literária,
23).
BASILE, Giambattista. Il Pentamerone ossia La fiaba delle fiabe tradotta dall'antico dialetto napoletano e annotata da Benedetto Croce. Bari: Gius. Laterza & Figli, 1925. v. 2.
BRAGA, Teófilo. Contos tradicionais do povo português. Lisboa: Dom Quixote, 1987. 2 v.
CALVINO, Italo. Fábulas italianas. Trad. Nilson Moulin. São Paulo: Companhia das Letras, 1992.
CASCUDO, Luís da Câmara. Contos tradicionais do Brasil. 8. ed. São Paulo: Global, 2000.
COELHO, Adolfo. Contos populares portugueses. Prefácio Ernesto Veiga de Oliveira. Lisboa: Publicações Dom Quixote, 1985.
GRIMM, Jacob e Wilhelm. Contos de Grimm. Trad. David Jardim Jr. Belo Horizonte: Villa Rica, 1994 (Grandes Obras da Cultura Universal, 16).
___. Contos e lendas dos Irmãos Grimm. Tradução de Íside M. Bonini. São Paulo: Edigraf, 1961, 8 v.
___. Contos de Grimm. Seleção, tradução e prefácio de Nair Lacerda. São Paulo: Clube do Livro, s.d.
___. Os mais belos contos de fadas de Grimm. Trad. Maria Lúcia Pessoa de Barros. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1968.
LOBATO, Monteiro (Trad. e adaptação). Novos contos de Grimm. 8. ed. São Paulo: Brasiliense, 1969.
OS mais belos contos de fadas ingleses. Trad. Persiano da Fonseca. 6. ed. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1962.
OS mais belos contos de fadas russos. Trad. Galvão de Queiroz e Manuel R. da Silva. 5. ed. Rio de Janeiro: Casa Editora Vecchi, 1964. v. 1.
PERRAULT, Charles. Contos ou Histórias dos tempos idos. Trad. Maria Teresa Cardoso. Mem Martins: Publicações Europa-América, s.d.
ROMERO, Sílvio. Contos populares do Brasil. Edição anotada por Luís da Câmara Cascudo. Rio de Janeiro: José Olympio, 1954. (Documentos Brasileiros, 2).
TOLKIEN, J. R. R. O Hobbit. Trad. Lenita Maria Rímoli Esteves e Almiro Pisetta. São Paulo: Martins Fontes, 2001.
WILDE, Oscar. Contos completos de Oscar Wilde. Trad. Oscar Mendes. Rio de janeiro: Bruguera, s.d.
Contos de fadas, folclore, literatura infantil