на главную страницу << >> English main page          

Эдмунд Спенсер
(Edmund Spenser, 1552-1599)

Родился в Лондоне в семье портного. Окончил Кембридж. Приближенный графа Лейстера (фаворита Елизаветы). Друг Филиппа Сидни, вместе с ним и Гревилом был создателем литературного клуба "Ареопаг". В1580-1598 был секретарем губернитора Ирландии. После Ирландского восстания вернулся в Лондон. Ввел сонет в английскую традицию. Написал эпическую поэму "The Faerie Gueene", гимны, цикл из 88 сонетов. В 1591году был избран Поэтом-лауреатом.


BOOKS on-line

 

Книга-почтой


71 I joy to see
  71 Мой друг, я не застал тебя вчера
76 One day I wrote her name
  76 Я чертил твое имя на белом песке

Сонет 71
I joy to see

Мой друг, я не застал тебя вчера,
И целый час рассматривал картину,
Где юная прелестная пчела
По глупости попалась в паутину.
Я понял: это - я, а это - ты,
Большой паук и маленькая пчелка.
И все мои коварные мечты
Там изображены довольно четко.
Ну что ж, я обещаю,милый друг,
Всю паутину выстелить цветами
И так продумать быт наш и досуг,
Чтоб мы с тобою вместе процветали.
Чтоб целый мир завидовал тому,
Как мы с тобой живем в своем дому.


Сонет 76
76 One day I wrote her name

Я чертил твое имя на белом песке
И его пожирала волна.
“Так и Время”, - сказала ты в тихой тоске,-
“Наши славные съест имена”.
“Нет!”,- вскричал я,- “Неправда, я знаю секрет
Как бессмертие дать именам!
Я тебе напишу бесподобный сонет -
Он послужит убежищем нам.
И когда этот мир погрузится во мглу
И забрезжит неясный рассвет,
Мы придем фонарями стоять на углу -
Нас туда переправит сонет.”
Нету лучше ладьи, чем хороший сонет,
Чтоб скользить по волнам убегающих лет.


   Перевел Яков Фельдман

BOOKS on-line

 

Книга-почтой


Библиотека
Library

Каталог
Catalog

Галерея
Gallery

© 2001 Elena and Yakov Feldman