Географический трактат “Истории Хань”

Перевод описания 25 округов по северной границе империи

 

    1. Округ Уду1) (1).

Был утвержден в шестом году [эры] Юань-дин [царствования] У-ди2). [При Ван Мане] назывался Лэпин3) (Радоваться спокойствию) (2)4).

В нем было 51376 дворов, 235560 людей и 9 уездов:

    1. [Уезд] Уду (3).

[Он был расположен в том месте,] где [воды реки] Дунханьшуй5) (4) принимают в себя воды [реки] Дидаошуй (5) и вместе [получают] название Мянь[шуй]6). Эта река протекает через Цзянся (7) и [получает] название Сяшуй7) (8), после чего впадает в Реку (Цзян) (9); [река] Тяньчидацзэ8) (10) протекает к западу от [этого] уезда; [при Ван] Мане он назывался Сюньлу (Послушные презренные варвары) (11).

    1. [Уезд] Шанлу (12).
    2. [Уезд] Гудао (13).

[При Ван] Мане назывался Шаньчжи (Хорошо управляемый) (14).

    1. [Уезд Хэчи] (15).

[Он] располагался там, где река Цюаньцзешуй (16) на юге достигает [в своем течении реки] Цзу (17) и [они] вливаются в реку Хань[шуй] (18), протекая [на протяжении] пятисот двадцати ли9). [При Ван] Мане он назывался Лэпинтин (Район [в округе] Лэпин) (19).

[Уезд с преобладающим некитайским населением] Пинлэдао (20).

 

6) [Уезд Цзу] (21).

[Он был] расположен там, где в Дулангу (22) находятся истоки реки Цзушуй (23)10). На юге[эта река] достигает Шасяня11) (24), на юге [она] впадает в Реку (Цзян), до этого пройдя [по территории] пяти округов [расстояние] в четыре тысячи ли. Это цзинчжоуская (25).12)

    1. [Уезд с преобладающим некитайским населением] Цзялиндао (26).
    2. [Уезд с преобладающим некитайским населением] Сюньчэндао (27).
    3. [Уезд с преобладающим некитайским населением] Сябяньдао (28).

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Яндэ (Распространять благую силу дэ) (29).13)

    1. Округ Лунси (30).14)

Был учрежден при [династии] Цинь. [При Ван] Мане назывался Яньжун (Удовлетворенные варвары-жуны) (31).

В нем было 53964 дворов и 236824 людей.

Там были казенные учреждения, [ведающие] солью и железом (32).15)

[В нем было] 11 уездов:

    1. [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров ди] Дидао (33).

[Он был расположен] к востоку от гор Байшишань (34)16.

[При Ван] Мане назывался Цаолу (Схваченные презренные варвары) (35).

    1. [Уезд] Шангуй (36)
    2. [Уезд] Аньгу (37)
    3. [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров ди] Дидао (38)

[Он был расположен там, откуда] истекает река, названная в разделе “Дани Юя” (Юйгун)17) рекой Яншуй (39), которая в округе Уду становится рекой Хань[шуй] (40).18) [При Ван] Мане он назывался Тиндао (Уезд с преоблдающим некитайским населением, [где есть] пост (41)).19)

    1. [Уезд Шоуян] (42).

В его юго-западной части находятся горы, названные в “Данях Юя” Няошутунсюэшань (43). Отсюда вытекает река Вэйшуй (44)20) и в том месте, где она на востоке достигает Чуаньсыкун (45), она впадает в Реку (Хэ) (46), пройдя при этом четыре округа, [составляет] расстояние в 1870 ли. [Она] доходит до Юнчжоу (47)21) и там впадает в Реку (Хэ).

    1. [Уезд] с преобладающим некитайским населением Юйдао (48)

[При Ван] Мане назывался Дэдао (Добродетельный уезд с преобладающим некитайским населением (?)) (49).

    1. [Уезд] Дася (50)

[При Ван] Мане назывался Шунься (Послушный нормам Ся)22) (51).

    1. [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров цян] Цяндао (52).

В [этом уезде] река Цяншуй (53) пресекает границу [округа]23) и на юге достигнув Иньпина (54), впадает в реку Байшуй (55)24). [При этом она] пересекает [территории] трех округов, проходя [расстояние] в 600 ли.

    1. [Уезд] Сянчу (56).

[При Ван] Мане назывался Сянхуань (Помогающий (?) воинственности) (57).

    1. [Уезд Линьтао] (58)

Находился в том месте, где река Таошуй (59) пересекает [границу со стороны]25) западных цянов, на севере доходит до Баоханя26) (60) и на востоке впадает в Реку (Хэ)27).

Горы Сициньшань (61), [описанные] в “Данях Юя”, находятся западнее уездного города. [Здесь] имел резиденцию главный военный начальник южного района [округа] (62).28)

    1. [Уезд] Си (63)

[Это место, которое] в “Данях Юя” называется горами Паньчжуншань (64)29). Отсюда вытекает [река] Сихань[шуй]30) (65), которая, войдя [на территорию округа] Гуанхань (66), соединяется с рекой Байшуй (67) и, на юго-востоке достигнув Цзянчжоу (68),31) впадает там в Реку (Цзян)32). На своем протяжении она протекает по четырем округам, покрывая расстояние в 2760 ли. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Сичжи (Упорядочение на Западе) (69).

    1. Округ Цзиньчэн (70). 33)

Был учрежден в шестой год [эры] Ши-юань34) [царствования] Чжао-ди. [При Ван] Мане назывался Сихай (Западное море) (71).

[В округе] было 38470 дворов, 14964 людей и 13 уездов:

    1. [Уезд] Юньу (72).

[Он располагался там, где] река Утиншуй (73) берет начало в долине Цаньцзегу (74) и течет к Востоку до тех пор, пока не вольется у Чжияна (75) в реку Ханьшуй (76).35)

[При Ван] Мане он назывался Сююань (Долгий путь) (77).

    1. [Уезд] Хаомэнь (78).

[Он располагался там, где река] Хаомэньшуй (79) приходит [на территорию округа] из-за западной пограничной линии укреплений, а на востоке, достигнув [уезда] Юньу, впадает в реку Ханьшуй.36) [При Ван] Мане назывался Синъу (Возвышение военной мощи) (80).

    1. [Уезд] Линцзюй (81)

[Он располагался там, где] река Жуньшуй (82) [приходит на территорию округа] из-за северо-западной пограничной линии укреплений, достигает юго-западной [части] уезда и впадает в [реку] Чжэнбоцзинь (83).37) [При Ван] Мане он назывался Ханьлу (Презренные варвары хань (?)) (84).38)

    1. [Уезд] Чжиян (85).
    2. [Уезд] Цзиньчэн (86).39)

[При Ван] Мане он назывался Цзиньпин (Металлический заслон) (87).40)

    1. [Уезд] Юйчжун (88).
    2. [Уезд] Баохань (89).
    3. [Уезд] Баоши (90).41)

[Он находился в местности, где река] Лишуй (91)42) пересекает пограничную линию укреплений с запада и впадает в Реку (Хэ).43) [При Ван] Мане [он] назывался Шуньли (Покорный [нам] камушек (?)) (92).44)

    1. [Уезд] Хэгуань (93).45)

[Этот уезд] находится к юго-западу от гор Цзишишань (94) [в местах проживания] цянов.46) Река (Хэ) приходит [на территорию округа] из-за пограничной линии укреплений в северо-восточной [части этого уезда]. [Эта река] доходит до Чжанчу (95) и там впадает в море,47) проходя [в своем течении] через 16 округов на протяжении 9400 ли.

    1. [Уезд] Поцян (96).48)

[Этот уезд] учрежден на втором году [эры] Шэнь-цзюэ [царствования] Сюань-ди.49)

    1. [Уезд] Аньи (97).
    2. [Уезд] Юньцзе (98)

[Этот уезд] был учрежден во втором году [эры] Шэнь-цзюэ [царствования] Сюань-ди. [При Ван] Мане назывался Сююань (Долгий [путь])99).

    1. [Уезд] Линьцян (100).50)

[Этот уезд] на северо-западе примыкал к [пограничной линии] укреплений, за пределами которой находятся каменные палаты [богини] Царицы-матери Запада,51) Море бессмертных (102) и Соленый водоем (103).52) К северу [от этого места] находятся истоки реки Хуаншуй.53) Она на востоке достигает Сюйу и впадает в Реку (Хэ). На западе [от уезда] находится водоем Сюйчжичи54) (104). Слабые воды – Жошуй (105)55) и священная обитель – гора Куньлунь (106).56) [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Яньцян (Надзор над цянами57)) (107)58).

    1. Округ Тяньшуй (108).59)

[Этот округ] был учрежден в третий год [эры] Юань-дин [царствования] У-ди. [При Ван] Мане он назывался Чжэньжун (Усмиренные варвары-жуны)60) (109). Мин-ди61) изменил название на Ханьян (Свет (?) [империи] Хань)62) (110).

[В нем было] 60370 дворов, 261348 людей и 16 уездов:

    1. [Уезд] Пинсян (111)

[При Ван] Мане он назывался Пинсян (Успокоенные сяны)63) (112).

    1. [Уезд] Цзецюань.
    2. [Уезд с преобладающим некитайским населением варваров жун]

Жунъидао.

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Чжэньжунтин (Район в округе Чжэньжун (Усмиренные варвары- жуны)) (115).

4) [Уезд] Ванъюань (116)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Вантин (Наблюдательный пост) (117).

    1. [Уезд] Ханьцзянь (118).
    2. [Уезд с преобладающим некитайским населением] Мяньчжудао (119).
    3. [Уезд]Аян (120).
    4. [Уезд с преобладающим некитайским населением] Люэяндао (121)64).
    5. [Уезд] Цзи (122).

[Этот уезд] назван в разделе “Даней Юя”, [где говорится], что горы Чжуюйшань (123) находятся к югу [от этого] уезда [в районе] Учжунцзюй (124).65) [При Ван] Мане он назывался Цзичжи (Упорядочение народа цзи)66) (125).

    1. [Уезд] Юнши (126).67)

Главный военный начальник зависимого государства (127) (шу го ду вэй) имел резиденцию в местности Маньфу68) (128). [Этот уезд при Ван] Мане назывался Цзидэ (Устроительная благая сила дэ) (129).

    1. [Уезд] Чэнцзи (130).
    2. [Уезд] Циншуй (131)

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Шилу (Познавший дружественное отношение) (132).

    1. [Уезд] Фэнцзе (133).
    2. [Уезд] Лун (134).
    3. [Уезд с преобладающим некитайским населением] Ваньдао (135)

Кавалерийский военный начальник (136) имел резиденцию в Миайтин (137).70)

    1. [Уезд] Ланьгань (138).

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Ланьдунь (щит-подпорка [для арбалета]71)) (139).

    1. Округ Увэй (140).72)

Встарь это была земля сюннуского князя Сючу (141)73). [Округ] учрежден в четвертый год [эры] Тай-чу [царствования] У-ди.74). [При Ван] Мане он назывался Чжанъе (Поддержка за руки75)) (142).

[В нем было] 17581 двор, 76419 людей и 10 уездов:

    1. [Уезд] Гуцзан76) (143)

[Этот уезд был расположен] в горах Наньшань77) (144), откуда вытекает река Гушуй (145), на севере эта река доходит до Увэя78) и впадает в море79), будучи протяженностью в 790 ли.

    1. [Уезд] Чжанъе (146).
    2. [Уезд] Увэй (147)

[Этот уезд] располагался к северо-востоку от водоема Сючуцзэ (148), который в древних текстах назывался Чжуецзэ (149).

    1. [Уезд] Сючу (150)80)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Яньжань (Безмятежный) (151). В Сюншуйчжане (152) находилась резиденция главного военного начальника. В крепости Сючучэн (153) находилась резиденция главного военного начальника северного района [округа].81)

    1. [Уезд] Цзуцы (154)82)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Бодэ (Распространяющаяся благая сила дэ) (155).

    1. [Уезд] Луаньняо (156)83).
    2. [Уезд] Пухуань (157).84)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Фулу (Управление презренными варварами) (158).

8) [Уезд] Аовэй (159).

9) [Уезд] Цансун (160)85)

[Этот уезд] располагался в горах Наньшань (161), где берет начало река Суншаньшуй (162)86). На севере она доходит до Цзуцы и впадает в море87). [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Шэчу (Стрелять и воспитывать) (163).

    1. [Уезд] Сюаньвэй (164).

    1. Округ Чжанъе (165)89).

Прежде был землей сюннуского князя Хунье90). Учрежден в первый год [эры] Тай-чу [царствования] У-ди. [При Ван] Мане [этот округ] назывался Шэпин (Основанное окраинное владение или Основанная защита) (156)91).

[В нем было] 24352 дворов, 88731 людей и 10 уездов:

    1. [Уезд Лудэ]99) (167).

[Этот уезд] расположен там, где канал Цяньцзиньцюй (168) на западе достигает Лэгуаня93) (169), [а потом] впадает в водоем.94) Река Цянгуйшуй95) (170) берет начало [в земле] цянов, на северо-востоке достигает Цзюйянь96) (171), где впадает в море. Она проходит [на своем пути] через два округа97), ее длина 2100 ли. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Гуаньши (Образцово [управляемый гражданскими] чиновниками) (172).

    1. [Уезд Чжао]98) (173)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Цюйу (Канал [у которого применяется] воинственность) (174).

    1. [Уезд] Шаньдань99) (175)

По мнению Сан Циня здесь берет начало река Жошуй100) (176). На западе [он] доходит до [отрогов гор] Хэли101) (177) [округа] Цзюцюань102) (178). [При Ван] Мане [он] назывался Гуаньлу (Презренные варвары сражены) (179).

    1. [Уезд] Чжичи103) (180).

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Фоуу (Отказ от воинственности) (181).

    1. [Уезд] Улань104) (182)

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Чуаньу (Распространяющаяся воинственность) (183).

    1. [Уезд] Жилэ (184)105)

В Цзесогу106) (185) находилась ставка главного военного начальника. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Лэчжи (Обузданный и упорядоченный) (186).

    1. [Уезд] Лицзянь (187)107)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Цзелу (Разоблаченные презренные варвары) (188).

    1. [Уезд] Паньхэ (189)108)

[Здесь находилась] резиденция главного военного начальника сельского [населения] (нун ду вэй)109) (190). [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Лолу (презренные варвары [попались] в сети) (191).

    1. [Уезд] Цзюйянь (192)

[Этот уезд] находился у озер Цзюйяньцзэ (193) на северо-востоке [округа]. В древности он назывался Люша (Текучие пески) (194)110). [Здесь находилась] резиденция главного военного начальника. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Цзюйчэн (Ставший заселенным) (195).

    1. [Уезд] Сяньмэй (196)111).

    1. Округ Цзюцюань (197)112).

 

[Этот округ] учрежден в первый год [эры] Тай-чу [царствования] У-ди. [При Ван] Мане [он] назывался Фупин (Содействие равновестю) (198).

[В нем было] 18137 дворов, 76726 людей и 9 уездов:

 

    1. [Уезд] Луфу (199)

[На его территории] река Хуцаньшуй (200)113) [пересекает границу округа и входит на его территорию] из Нанцяна114) (201), на северо-востоке достигает [города] Хуэйшуй115) (202) и сливается с рекой Цянгу[шуй] (203)116). [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Сяньдэ (Явленная благая сила) (204).

    1. [Уезд] Бяоши (205)117)

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Цзайу (Наделенный воинственностью) (206).

    1. [Уезд] Лэгуань (207)118)

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Лэтин (Район Лэ; Район радости (?)) (208).

    1. [Уезд] Тяньи (209)119).
    2. [Уезд] Юймэнь (210)120)

[При Ван] Мане [он] назывался Фупинтин (Район в [округе] Фупин) (211).

    1. [Уезд] Хуэйшуй (212).

В Яньцяньчжане (213)121) [находилась] резиденция главного военного начальника северного района [округа]. В Дун бу чжане (214) [находилась] резиденция главного военного начальника восточного района [округа]122). [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Сяоу (Суровая воинственность)123) (215).

    1. [Уезд] Читоу (216).
    2. [Уезд] Суйми (217).
    3. [Уезд] Ганьци (218)124).

В Си бу чжане (219)125) [находилась резиденция] главного военного начальника западного района [округа]. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Цэлу (Предвидение [действий] презренных варваров) (220).

    1. Округ Дуньхуан (221)126).

 

[Этот округ] был выделен [из состава] округа Цзюцюань в первый год после [смерти] У-ди.127) Сразу же за Западной заставой (Сигуань) (222) здесь располагается пустыня Байлундуйша (223)128) В ней расположено озеро Пучанхай (224)129). [При Ван] Мане [этот округ] назывался Дуньдэ (Обильная благая сила дэ) (225).

 

[В нем было] 11200 семей, 38335 людей и 6 уездов:

 

    1. [Уезд] Дуньхуан (226)130)

Здесь [находилась] резиденция главного военного начальника центрального района [округа], командовавшего чиновниками-капитанами131) Бугуана (227)132). Ду Линь (228)133) называет [этот уезд] Областью древних тыкв (гу гуа чжоу) (229), поскольку земля здесь родит прекрасные тыквы. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Дуньдэ (Обильная благая сила дэ) (230).

    1. [Уезд] Яньань (231)134)

На юге [этого уезда] река Цзидуаньшуй (232) входит [в его пределы] из Наньцяна135). На северо-западе она впадает в местный водоем136), орошая [на своем пути] крестьянские поля.

    1. [Уезд] Сяогу (233).
    2. [Уезд] Юаньцюань (234).
    3. [Уезд] Гуанчжи (235)137)

В Куньлуньчжане (236)138) [находилась] резиденция главного военного начальника Ихэ (237)139). [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Гуанхуань (Обширная воинственность) (238).

    1. [Уезд] Лунлэ (239)140)

[На территории этого уезда] расположены заставы Янгуань (240) и Юймэньгуань (241)141), на них находились резиденции главных военных начальников. [Здесь] река Чжичжишуй (242) [входит на территрию уезда]142) из Наньцяна. На северо-востоке она впадает в водоем, орошая [на своем течении] крестьянские поля.

    1. Округ Аньдин (243)143).

[Этот округ] основан в третьем году [эры] Юань-дин [царствования] У-ди.

[В нем было] 42725 дворов, 143294 людей и 21 уезд:

 

    1. [Уезд] Гаопин (244)144)

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Булу (Распространение дружественных отношений) (245).

    1. [Уезд] Фулэй (246).
    2. [Уезд] Аньби (247).
    3. [Уезд] Фуи (248)145)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Фунин (Обретенное спокойствие) (249).

    1. [Уезд] Чаона (250)146)

[В этом уезде] находятся 15 святилищ147) Дуаньсюнцы (251), в которых совершают моления шаманы151) варваров-ху148). Здесь есть также святилище (252)149).

    1. [Уезд] Цзинъян (253)150)
    2. К западу [от этого уезда] находятся горы Бинтоушань (254)151). Это место, о котором в “Данях Юя” говорится как об истоках реки Цзиншуй (255)152), которая на юго-востоке достигает Янлина (256)153), где и сливается с Вэй[хэ] (257)154). [На своем пути она] проходит через три округа155), [преодолевая] расстояние в 1060 ли 156).
    3. [Уезд] Линьцзин (259)157)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Цзяньцзин (Наблюдение за [рекой] Цзин[шуй]) (260).

    1. [Уезд] Лу (261)158)

[Здесь] река Цюйшуй (262)159) [течет] в западном направлении, покидая [территорию округа].

    1. [Уезд] Учжи (263)160)

Отсюда река Ушуй (264)161) уходит [с территории уезда] на запад, и на севере впадает в Реку (Хэ). К западу [отсюда] находятся горы Дулушань (265)162). [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Утин (Пост [в уезде] У) (266)163).

    1. [Уезд] Иньми (267)164)

В “Книге стихов”165) [эта местность называлась] государством Мижэнь (268)166). В этом уезде находился Сяоаньтин (Район, [в котором буйные] крики нарушают мир) (269)167).

    1. [Уезд] Аньдин (270).
    2. [Уезд] Цаньлюань (271)

[В этом уезде] находилась резиденция кавалерийского главного военного начальника169).

    1. [Уезд] Саньшуй (272)170)

Здесь находилась резиденция главного военного начальника зависимого государства171). В нем было казенное учреждение, ведающее солью. [При Ван] Мане [этот уезд] назывался Гуанъянтин (Широко простирающийся район) (273).

    1. [Уезд] Иньпань (274).
    2. [Уезд] Аньу (275)172)

[При Ван] Мане [этот уезд] назывался Аньхуань (Спокойствие и воинственность) (276).

    1. [Уезд] Цзули (277)173)

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Сянли (Ритуалы родных мест) (278).

    1. [Уезд] Юаньдэ (279).
    2. [Уезд] Сюньцзюань (280)174)

[Здесь река] Хэшуй (281) уходит175) за [границу округа] как Хэгоу (282)176). На востоке [она] доходит до Фупина177) (283), на севере впадает в Реку (Хэ)178).

    1. [Уезд] Пэнъян (284)179).
    2. [Уезд] Чуньинь (285)180).
    3. [Уезд с преобладающим некитайским населением из варваров юэчжи] Юэчжидао (286)181).

[Этот уезд при Ван] Мане назывался Юэшунь (Послушные нам юэчжи) (287).

КОММЕНТАРИИ

      1. Округ Удуцзюнь. Округ в северо-западной части Китая на территории современной провинции Ганьсу (I) (ее юго-восточная часть). Входит в состав области (цэшибу) Ичжоу. Граничил с округами Ханьчжун (2) (на востоке), Гуанхань (3) (на юге), Лунси (область Лянчжоу (4) на северо-западе), Тяньшуй (на севере), Юфу (5) (Сыли (6)) на северо-востоке. Западная граница частично видимо совпадала с границей Ханьской империи [31, с. 29-30].

Приблизительные координаты округа. Широта: 330 – 34,50 северной широты и 1040 – 1070 восточной долготы [31, с. 29-30].

      1. Годы правления У-ди под девизом Юань-дин – 116-111 г. до н.э.
      2. Ван Ман узурпировал в 9 г. н.э. императорскую власть и провозгласил династию Синь. В 23 г. он был свергнут и убит, а в 25 г. на трон взошел основатель Поздней (Восточной) империи Хань Гуанъу-ди (25-57 г.). Как основатель новой династии Ван Ман широко проводил переименование населенных пунктов, давая им благоприятные по значению названия.
      3. Согласно комментарию Ин Шао (140?-206 г. н.э.), эта местность была заселена цянами (прототибетцами), точнее – цянским родом “белой лошади” (бай ма ши цян). См. [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2857].
      4. Здесь речь идет об одной реке -- Ханьшуй. Обычно она не называется Дунханьшуй (Восточной Ханьшуй). Здесь она названа так Бань Гу, чтобы отличить ее от реки Сиханьшуй (7) (Западной Ханьшуй). В верхнем течении она называется Яншуй (8), а после пересечения границы узда Дидао (округ Лунси) и перехода на территорию округа Уду получает название Ханьшуй. Об этом сообщает комментарий Ван Нянсуня [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2857].
      5. Мяньшуй – одно из местных названий реки Ханьшуй (зд. Дунханьшуй) [31, с. 29-30].
      6. Цзянся – округ на территории губернаторства Цзинчжоу (9) (современная провинция Хубэй (10), в районе г. Уханя (11)). По названию этого округа река Ханьшуй (Мяньшуй) получает также местное название Сяшуй (12). Река Ханьшуй (Сяшуй) впадает в Янцзы (Река Цзян) (13) близ современного Уханя – 30,50 с.ш. и 1140 в.д. [31, с. 22-23].
      7. Тяньчидацзэ – название верхнего течения реки Сиханьшуй, ниже – Цзялинцзян, приток Янцзы, впадающий в эту реку в районе современного г. Чунцина (15) [31, с. 33-34; 29-30].
      8. Реки Цюаньцзешуй и Цзушуй сливаются вместе, образуя реку Ханьшуй (Дунханьшуй) у юго-восточной границы округа Удуцзюнь [31, с. 29-30].

Ли – китайская верста, равная при Ранней Хань 497,7 м, а при Поздней Хань – 414,72 м [3, с. 226].

      1. Уезд Пинлэсянь расположен в западной части округа к югу от реки Сиханьшуй. Река Цзушуй берет начало в долине Дунлангу (16) у восточной границы округа [31, с. 29-30].
      2. Здесь по существу повторяются сведения о реке Ханьшуй (Мяньшуй), одним из истоков которой является река Цзушуй (см. выше). Шасянь – город округа Цзянсянцзюнь (см. выше, прим. 7), расположенный к юго-западу от современного Уханя (и к западу от Учана) (17) на берегу Янцзы. Ханьшуй впадает в Янцзы немного северо-восточнее.
      3. Цзинчжоу – область, расположенная между 240-340 с.ш. и 1080-1150 в.д. на территории современных провинций Хубэй и Хунань (18) [31, с. 22-23].
      4. Уезд Сябяньдао располагался в северо-западной части округа Удуцзюнь, ближе к его центру. По комментарию Ван Сяньцяня иероглиф “ян” в названии Яндэ (тополь, ключ “дерево”) должен быть заменен на иероглиф “ян” (19) с ключом “рука”, имеющим значения “распространять”, “испускать” [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2860].
      5. Округ Лунси располагался к северо-западу от округа Уду и граничил с ним. Относился к области Лянчжоу. Располагался на территории провинции Ганьсу между 340-360 с.ш. и 1030-1070 в.д. Граничил на юго-востоке с округом Уцзюнь, юго-западная и западная границы совпадали с границей империи Хань, на северо-западе и севере граничил с округом Цзиньчэнцзюнь, на северо-востоке и востоке – с округом Тяньшуйцзюнь [31, с. 33-34].
      6. Видимо, имеются в виду государственные чиновники, ответственные за добычу соли и железа и следящие за соблюдением в данном промысле государственной монополии [42, с. 98-99].
      7. Горы Байшишань располагаются в северо-восточной части округа к северо-западу от города Шоуян6 и к юго-востоку (а не просто к востоку, как сказано в тексте) от Дидао [31, с. 33-34].
      8. “Дани Юя” (Юй гун) – другое название главы “Ся шу” (“Исторические предания Ся”) канонической “Книги исторических преданий” (Шу цзин, Шан шу) “Юй гун”, написанной на рубеже Чжоу и Цинь (III в. до н.э.) является первым известным науке географическим трудом Китая. Содержит описание всех областей Китая с их географическими особенностями. Послужил основой трактатов по землеописанию (ди ли чжи) династийных историй и последующих географических сочинений.
      9. Здесь, видимо, как и выше, ошибочно отождествлены реки Сиханьшуй и Ханьшуй (Мяньшуй). В уезде Дидао берет начало первая из них [31, с.33-34].
      10. Иероглиф “тин”, входящий в китайские географические названия в зависимости от сочетающихся с ним иероглифов приходится переводить двояко: или как “район” (например, Лэпинтин – Район в округе Лэпин) или как “пост” (в данном случае).
      11. Шутунсюэшань – горы у истоков реки Вэйхэ, важнейшего притока Хуанхэ. Расположены в центральной части округа Лунси к западу от современного города Вэйюань (20) [31, с. 33-34].
      12. Чуаньсыкун – город области Сыдай на территории современной провинции Шаньси. Находился в месте слияния Вэйхэ и Хуанхэ (северо-восток столичного округа Цзинчжаоинь). Юнчжоу – одна из древних девяти областей Китая. При Хань так назывался столичный округ Цзинчжаоинь (21) [31, с. 15-16].
      13. Ся – название древнейшего полулегендарного китайского государства (до XVIII в. до н.э.), основанного согласно традиции великим усмирителем потопа Юем. Позднее – одно из самоназваний Китая. В данном контексте употребляется в том смысле, что население названного так уезда покорно китайским властям.
      14. Цяншуй – река начинающаяся в районе юго-западной границы округа Лунси и пересекающего его немного южнее 340 с.ш. Затем уходит на территорию округа Удуцзюнь (см. выше) [31, с. 33-34].
      15. Иньпин – округ на крайнем юго-западе современной провинции Ганьсу (на границе с пров. Сычуань) (22). При Ранней Хань входил в состав округа Гуанханьцзюнь области Ичжоу (к юго-западу от округа Удуцзюнь) [31, с. 29-30]. Река Байшуй – название среднего и нижнего течения реки Цяншуй. Поэтому фраза, что река Цяншуй впадает (жу) в Байшуй не совсем точна. Байшуй (современное название – Байлунцзян) (23) является притоком реки [Си]ханьшуй, в которую впадает немного севернее 320 с.ш. и западнее 1060 в.д. [31, с. 29-30].
      16. Таошуй – берет начало на территории современной провинции Цинхай близ ее границ с пров. Ганьсу за пределами территории империи Хань. Пересекает границу восточной части округа Лунси и течет по нему с юга на север. Впадает в Хуанхэ (тогда – Река / Хэ) в районе г. Цзиньчэна (немного северо-западнее современного г. Ланьчжоу (24), центра пров. Ганьсу) [31, с. 33-34].
      17. Баохань – уезд на территории округа Цзиньчэнцзюнь. Город Баохань находится к юго-западу от русла реки Таошуй [31, с. 33-34].
      18. Таошуй впадает в Хуанхэ около 360 с.ш. и 1040 в.д. [31, с. 33-34].
      19. Нань бу ду вэй – главный военный начальник (ду вэй) южного района (нань бу) данного округа. Его резиденция находилась в юго-западной части Лунси у излучины реки Таошуй (31, с. 33-34). В обязанности главного военного начальника входило управление территориями у границы, заселенными в основном “варварами”. До 28 г. до н.э. подчинялся управителю зависимого государства (дянь шу го) при центральном правительстве. С 28 г. до н.э. перешел под начало “великого глашатая” (да хун лу), ответственного за прием иностранных посольств и выполнение ряда церемониальных функций [42, с. 109].
      20. Паньчжуншань – горы в юго-западной части округа Лунси (южнее современного города Тяньшуй).
      21. Сиханьшуй – берет начало у юго-восточной границы Лунси к югу от современного г. Тяньшуй.
      22. Гуанхань – округ области Ичжоу. Располагался на территории современных провинций Ганьсу (на севере) и Сычуань (на юге). Байшуй – см. примеч. 24 [31, с. 29-30]. Цзянчжоу – город в южной части округа Ба (Бацзюнь) (25), расположенного к востоку и юго-востоку от округа Гуанхань[цзюнь] на территории современной провинции Сычуань (практически смыкаясь с месторасположением современного города Чунцина) [31, с. 29-30].
      23. Ханьшуй впадает в реку Янцзы (Чанцзян) в районе города Цзянчжоу (современный г. Чунцин) округа Бацзюнь (290 с.ш. и 1060 в.д.) [31, с. 29-30].
      24. Цзиньчэнцзюнь – округ, граничивший на юге с Лунси, на востоке его граница совпадала с государственной границей империи Хань, на севере и западе – с округом Увэйцзюнь, на юго-востоке – с округом Тяньшуйцзюнь. Координаты: около 350-370 с.ш. и 1010-1040 в.д. Был расположен на территории современных провинций Цинхай и Ганьсу. [33, с. 33-34].
      25. Ши-юань – девиз правления ханьского императора Чжао-ди (86-74 г. до н.э.), приходившийся на 86-81 г. до н.э.
      26. Река Утиншуй берет начало в горах Цаньцзегушань на крайнем севере округа Цзиньчэнцзюнь. Несколько южнее города Чжияна (26) она впадает в реку Хуанхэ (Хэшуй) (27). Река Хуаншуй впадает в Хуанхэ (Хэшуй) несколько выше по течению последней, также на территории округа Цзиньчэнцзюнь [31, с. 33-34].
      27. Река Хаомэньшуй – один из притоков реки Хуаншуй, крупного притока верхнего течения реки Хуанхэ (Хэшуй). Берет начало на территории современной пров. Цинхай (за пределами империи Хань) около 380 с.ш. и 990 в.д. Впадает в Хуаншуй близ современного города Миньхэ (28) на границе пров. Цинхай (29) и Ганьсу. Центр уезда Хаомэнь располагался несколько севернее этого места [31, с, 33-34].
      28. Жуйшуй – комментаторы расходятся относительно отождествления этой реки и она отсутствует на современных китайских исторических картах. Согласно одним толкованиям, это река Кэкэшуй (30), приток Хуаншуй. Согласно другим – река Чжуанланхэ(31) [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2864]. Видимо, справедливо последнее (к этому склоняется и знаменитый комментатор Ван Сяньцянь). В таком случае, река Кэкэхэ – это Утиншуй (см. примеч. 35), приток Хуанхэ [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2866; 31, с. 33-34].
      29. Хань – один из некитайских народов, проживавших в древности на территории современной провинции Ганьсу.
      30. Цзиньчэн – уезд, одноименный округу. Располагался на правом берегу Хуанхэ слегка северо-западнее современного города Ланьчжоу.
      31. Его название при Ван Мане может быть также переведено как “Золотая защита” из-за двоякого значения иероглифа “цзинь”. Видимо, имеется в виду символика металла как стихии запада (здесь – “защита западной границы”) [31, с. 33-34].
      32. Уезды Юйчжун (33), Баохань, Байши располагались вдоль юго-восточной, южной и юго-западной границы округа Цзиньчэн (32) до местности, в настоящее время прилегающей е г. Ланьчжоу с юго-востока (33) [31, с. 33-34].
      33. Река Лишуй – приток Хуанхэ. Берет начало за пределами исторической империи Хань на восточных склонах гор Сициньшань (34) (юго-запад современной пров. Ганьсу). Пересекает границу округа Цзиньчэн (уезд Байши) и в районе уезда Баохань впадает в Хуанхэ (Хэшуй) [31, с. 33-34].
      34. Приблизительные координаты места впадения Лишуй в Хуанхэ: 360 с.ш. и 1030 в.д.
      35. Смысл этого названия неясен. Комментатор Сун Ци (998-1061 г.) считал, что иероглиф “ли” (камушек” должен здесь быть лишен ключа “камень”, что превращает его в иероглиф “лэ” (радость) и даст тогда “Радость покорности”, Шуньлэ [18, гл. 28Б (I), с. 2867]. Однако, это представляется маловероятным, поскольку “камушек” (ли) здесь синонимичен “камню” (ши) в старом названии уезда (Байши – Белый камень), а подобные синонимические замены характерны для переименований Ван Мана.
      36. Уезд Хэгуань располагался в западной приграничной части округа Цзиньчэн несколько к югу от русла Хэшуй (Хуанхэ) [31, с. 33-34].
      37. Цяны – прототибетский народ, живший вдоль северо-западной границы империи Хань.
      38. Чжанъу – уезд округа Бохайцзюнь области Ючжоу в северо-восточной части Китая к югу от современного Тяньцзиня и к северу от современного устья Хуанхэ (приблизительно 380 с.ш. и 1170 в.д.). Примыкал к Бохайскому заливу (35) [31, с. 27-28].
      39. Поцян – уезд в центральной части округа Цзиньчэн близ русла Хуаншуй между современными городами Синин (36) (Цинхай) и Ланьчжоу (Ганьсу). Назван так (Разгром цянов) видимо в честь победы над цянами [31, с. 33-34].
      40. Шэнь-цзюэ – один из девизов правления ханьского императора Сюань-ди (61-58 г. до н.э.).
      41. Линьцян – уезд в северо-восточной части округа Цзиньчэн на правом берегу реки Хуаншуй. Топонимы данной части округа связаны с цянами, что указывает не только на их соседство, но видимо и на их расселение на территории округа. [31, с. 33-34].
      42. Каменные палаты царицы-матери Запада (т.е. Сиван-му) – указания на характерные для эпохи Хань верования, согласно которым на западе находятся владения подательницы бессмертия – богини Сиван-му. Вера в возможность достижения царства богини и встречу с ней для обретения бессмертия видимо обусловила некоторые аспекты западной политики империи Хань при императоре У-ди (140-87 г. до н.э.). Есть упоминания и о некоей реальной стране на западе, которую китайцы называли “Страной Сиван-му”. Однако в настоящее время отождествить ее невозможно [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2870-2871; 28, т. 8, № 35587, с. 734].
      43. Море бессмертных (Сяньхай), также Сихай (Западное море) и Сяньшуйхай (море свежей [т.е. пресной] воды) – древнее название озера Кукунор (Цинхай) [18, т. 4. С. 2871]. Соленый водоем (Яньчи) - название небольшого, в настоящее время исчезнувшего озера близ Кукунора (к северо-востоку от него ) [18, т. 4., г. 28Б (I), с. 2871; 31, с. 33-34]. Данная группа топонимов указывает на соединение реальных географических знаний с фантастическими представлениями даосского типа, связывающими запад с царством богини Сиван-му и святых—бессмертных (сянь, шэнь-сянь).
      44. Река Хуаншуй берет начало к северо-востоку от озер Кукунор и Яньчи (приблизительно 370 с.ш. и 1010 в.д.). Она впадает в Хуанхэ (Хэшуй) в районе уезда Чуньу (37) в восточной части округа Цзиньчэн (к северо-западу от современного г. Ланьчжоу) [31, с. 33-34].
      45. Сюйчжичи – очень маленький водоем, практически примыкавший к юго-восточной оконечности озера Кукунор. В настоящее время не существует [31, с. 33-34].
      46. Жошуй (также совр. Эдзин-Гол) – река, начинавшаяся у юго-западной границы округа Чжанъецзюнь, затем протекавшая вдоль Великой Стены на северо-восток. Затем она разделялась на два рукава, которые впадали в два озера под общим названием Цзюйяньцзэ (38) (совр. Гашун-Нур, пров. Ганьсу близ границы с Монголией). В настоящее время они значительно обмелели, русло реки изменилось и в нижнем течении она пересыхает [31, с. 33-34; 7, т. 1, с. 108, 197; т. 2, с. 800].
      47. По мнению комментатора Чэнь Фэна (1810-1861 г.) под Жошуй здесь подразумевается озеро Цинхай (Кукунор, см. прим. 52), поскольку на его водах якобы не может удержаться судно (Жошуй – дословно, Слабая Вода) [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2871]. В даосских легендах – река, преграждающая путь к обители богини Сиванму; в ней тонут даже перья. Гора Куньлунь – здесь, мифическая гора, где находится дворец богини Сиван-му и обитель бессмертных. В топонимах местностей к западу от империи Хань как бы соединились (как отмечалось выше) географические знания и даосские легенды. При этом реальные местности (Жошуй, Сюйчжичи) упоминаются наряду с фантастическими.
      48. По мнению Ван Няньсуня, иероглиф “янь” (соль) здесь должен быть заменен на “цзянь” (присматривать, надзирать, наблюдать) [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2871].
      49. При Ван Мане в районе озера Кукунор (к востоку от него) был также создан округ Сихайцзюнь (39) (Западное море, 4 г. н.э.) [31, с. 33-34].
      50. Округ Тяньшуйцзюнь – округ области Лянчжоу. Располагался на территории современной провинции Ганьсу. Современный г. Тяньшуй располагается на юго-западной границе древнего округа. Граничил на севере с округом Увэйцзюнь; на северо-востоке и востоке – с округом Аньдинцзюнь; на юге – с округом Юфуфэнцзюнь (40) столичной области Сыли; на юго-западе – с округом Удуцзюнь области Ичжоу; на западе – с округом Лунсицзюнь и на северо-западе – с округом Цзиньчэнцзюнь. Приблизительные координаты: 340-360 с.ш. и 1040-1060 в.д. [31, с. 33-34].
      51. По мнению комментатора Цянь Дяня (1744-1806 г.) ключ “земля” в иероглифе “чжэнь” (заполнять, наполнять) следует заменить ключом “металл”, что даст значение “подавлять”, “умиротворять”, “утихомиривать” (42) [18, т. 4 гл. 28Б (I), с. 2872].
      52. Мин-ди – император династии Поздняя (Восточная) Хань (58-75 г. н.э.).
      53. Название Ханьян просуществовало весь период Поздней Хань (25-220 гг.).
      54. При Ван Мане произошла замена омонимичных иероглифов “сян” в названии уезда. Сяны – возможно, жители поселения жунов, одного из “варварских” народов северо-западного Китая. См. мнение одного из известнейших комментаторов танского времени Янь Шигу (581-645 г.) [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2872].
      55. Хань и цзянь – племена цянов, разгромленные китайцами и поселенные ими в уезде, который получил от их этнонимов свое название . Мяньчжу – название племени жунов [см. 18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2872, коммент.]. Уезд Ханьцзянь расположился у западной границы округа близ современного г. Тяньшуй. Уезд Мяньчжудао находился в южной части округа. Уезды Аян, Люэяндао и Цзи[сянь] расположились цепочкойи с северо-востока округа на юго-запад [33, с. 33-34].
      56. Учжунцзюй – населенный пункт в горах Чжуюйшань в юго-западной части округа Тяньшуйцзюнь, к юго-западу Цзисяня [31, с. 33-34].
      57. Цзи – так назывался народ, живший в одноименном царстве, существовавшем в эпоху Чунь-цю (Весны и Осени, VIII-V в. до н.э.) на территории современной провинции Шаньси [28, т. 1, гл. 28Б (I), с. 1524, № 1526].
      58. Юнши – уезд у северо-западной границы округа Тяньшуйцзюнь [31, с. 33-34]. Главный военный начальник зависимого государства (шу го ду вэй) – военный чиновник, управлявший одним из буферных государств, признавших суверенитет Китая и существовавших вдоль северной и северо-западной границы империи [42, с. 84]. По мнению Ван Сяньцяня [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2573], речь здесь идет о подчинившихся империи сюнну.
      59. Маньфу – это место отождествить не удалось.
      60. Фэнцзе, Лун, Ваньдао – уезды округа Тяньшуй. Уезд Фэнцзе отождествить не удалось. Однако согласно некоторым данным [29, с. 443] этот уезд находился находился в районе современного уезда Циншуй пров. Ганьсу (округ Цзюцюань). При Западной Хань – юго-восток округа Тяньшуй. Вань – название поселения (а ранее и владения) одного из племен “варваров” жун [см. 18, гл. 28Б (II), с. 2874-2875, коммент.].
      61. Кавалерийский военный начальник (ци ду вэй) – один из чинов кавалерии. Должность установлена при императоре Сюань-ди (73-48 г. до н.э.) [42, с. 25]. Миайтин – местность на западе округа Тяньшуй [31, с. 33-34].
      62. Ланьдунь (досл.: Орхидеевый щит). Это словосочетание означает подпорку для арбалета [28, т. 8, с. 252, № 33297]. Этот уезд просуществовал до династии Цзинь (с 265 г. н.э.) [29, с. 1378].
      63. Увэйцзюнь – округ, располагавшийся на территории современной провинции Ганьсу и южной части автономного района Внутренней Монголии. Таким образом, его северная граница выходила за Великую китайскую стену. Приблизительные координаты: 360-400 с.ш. и 1020-1040 в.д. Округ граничил: на юго-востоке и востоке с округом Аньдинцзюнь (их восточная граница на современных китайских исторических картах определена условно), на юге и юго-западе – с округами Тяньшуйцзюнь и Цзиньчэнцзюнь; на западе – с округами Бэйдицзюнь и Шофан (43); на северо-западе – с округом Чжанъецзюнь (их граница определена условно). Северная граница округа совпадала с границей империи Хань [31, с. 33-34].
      64. Сючу – имя князя (ван) сюнну или название его владения. Во время правления в Китае императора У-ди князь Сючу был убит другим князем сюнну – Хунье, который со своим народом подчинился империи Хань, после чего его земли и вошли в состав округа Увэйцзюнь [см. 9, Вып. 1, с. 53-54, 88-89]. Сюнну – кочевой народ, создавший на рубеже III-II в. до н.э. мощную державу во главе с правителем шаньюем. Жившие на территории современной Монголии и северо-западной части современного Китая сюнну были главным внешним врагом империи Хань на протяжении нескольких столетий.
      65. Эра Тай-чу длилась между 104 и 101 г. до н.э.
      66. Видимо имеется в виду поддержка, оказываемая пограничными округами всей империи в охране ее границ или же помощь со стороны “варваров”, перешедших на китайскую службу.
      67. Гуцзан – уезд округа Увэйцзюнь. Его центр располагался близ современного г. Увэй пров. Ганьсу [31, с. 33-34].
      68. Наньшань – горы, протянувшиеся вдоль той части округа Увэйцзюнь, которая совпадала с границей империи Хань. Здесь территория округа слегка захватывала земли современной пров. Цинхай. С юго-запада к горам Наньшань примыкала долина Цаньцзегу (44) округа Цзиньчэнцзюнь (см. выше). Эти горы – юго-восточная часть хребта, называемого сейчас Наньшань [31, с. 33-34].
      69. Увэй – центр одноименного округа. Совпадает с современным городом Увэй пров. Ганьсу [31, с. 33-34].
      70. Море – имеется в виду озеро Сючуцзэ в северо-восточной части округа. В настоящее время оно пересохло. Можно отметить, что Бань Гу употребляет слово “море” (хай) для обозначения любых водоемов, в которые впадают реки. Река Гушуй брала начало в горах Наньшань и текла на северо-восток вдоль Великой стены. В верхнем течении разделялась на два рукава и впадала в озеро Сючуцзэ. В настоящее время пересохла [31, с. 33-34].
      71. Древний язык (гу вэнь) (46) – видимо, имеется в виду название водоема в древнейшем Китае. Уезд Сючу (равно, как и водоем) назван по имени одного сюннуского правителя (см. выше). Уезд Сючу располагался немного севернее города Увэй близ русла реки Гушуй. Уезды Увэй и Чжанъе (одноименные один своему, другой соседнему округам) располагались: первый в северо-восточной части округа, у правого рукава реки Гушуй, а второй – на юго-западе округа, у гор Наньшань [31, с. 33-34].
      72. Сюншуйчжан (Дамба [реки] Сюншуй) – название отождествить не удалось. Крепость Сючу – центр одноименного уезда (см. выше).[31, с. 33-34]. Главный военный начальник северного района (бэй бу ду вэй) – военный чиновник из штата “великого блюстителя” (тай шоу) округа (цзюнь). Последнему подчинялся чиновник, с чьей помощью он выполнял все свои военные начинания (ду вэй); в округах же на периферии, которые в интересах инспектирования делились на районы (бу), “главный военный начальник” зачастую назначался для каждого района; его инспектировал специальный чиновник, проводящий расследования, из ведомства, занимающегося ими при “великом блюстителе” [42, с. 93 и 182 (прим. 18), 94, 96, 97].
      73. Уезд Цзуцы находился в районе Великой стены к северо-востоку от современного города Гулана [31,с. 33-34].
      74. Уезд Луаньняо находился к югу от современного г. Увэй [31, с. 33-34].
      75. Уезд Пухуань находился в районе Великой стены к северо-востоку от современного г. Гулана [31, с. 33-34].
      76. Уезд Аовэй располагался в юго-восточной части близ современного русла р. Хуанхэ к северо-востоку от современного г. Ланьчжоу. Уезд Цансун располагался слегка к юго-востоку от уезда Луаньу (см. выше) [31, с. 33-34].
      77. Река Суншаньшуй брала начало в долине Цаньцзегу гор Наньшань и текла в северо-восточном направлении [31, с. 33-34].
      78. В действительности р. Суншаньшуй терялась в песках пустыни Тэнгэр [31, с. 33-34].
      79. Уезд Сюаньвэй располагался в районе течения р. Гушуй, близ современной р. Шиянхэ (48) [31, с. 33-34].
      80. Округ Чжанъе располагался в пограничном районе современной провинции Ганьсу и автономного района Внутренней Монголии. Его крайняя северо-восточная часть слегка затрагивала территорию современной Монголии. Граничил на западе с округом Цзюцюань (северный участок границы точно не определен); с севера, запада и юго-запада граница округа совпадала с границей империи Хань. С юго-востока граничил с округом Увэйцзюнь. Приблизительные координаты: 380-430 с.ш. и 1000-1030 в.д. [31, с. 33-34].
      81. Хунье – один из правителей сюнну, подчинившихся Китаю (конец II в. до н.э.) [18, т.4, гл. 28Б(I), с. 2877].
      82. Здесь возможно двоякое понимание иероглифа “пин”: как “защита” (от “варваров”), так и “окраинное владение”, поскольку Чжанъе до преобразования в округ имел статус “зависимого государства” (шу го), управлявшегося главным военным начальником зависимого государства [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2878].
      83. Лудэ – уезд в районе уездного центра Чжанъе, к северу от современного г. Чжанъе (49) [31, с. 33-34].
      84. Цяньцзиньцюй – канал не совсем понятного происхождения и протяженности. Современные китайские исторические карты обозначают его на расстоянии между Лудэ (Чжанъе) и Бяоши (50) [31, с. 33-34].
      85. Лэгуань – уезд округа Цзюцюань (современная пров. Ганьсу), располагавшийся к западу от уезда Бяоши и к востоку от современного г. Цзюцюань (51) [31, с. 33-34; 29, с. 1169].
      86. Цянгушуй – река, приток р. Жошуй (последняя образуется из слияния рек Цянгушуй и Хуцяньшуй). Берет начало на границе округа Цзюцюань (граница совпадает с государственной) и течет на юго-восток вдоль границы. В районе гор Наньшань (их северо-западная часть) она поворачивает на север, и, соединяясь с р. Хуцаньшуй, образует реку Жошуй в районе Великой стены близ уезда Лудэ [31, с. 33-34].
      87. Море Цзюйянь – озеро Цзюйянь, в настоящее время обмелевшее и разделившееся на два небольших водоема – озера Гашун-Нур и Сого-Нур. Место впадения р. Жошуй [31, с. 33-34].
      88. Округа Чжанъе и Цзюцюань.
      89. Уезд Чжаоу – располагался на правом берегу р. Жошуй [31, с. 33-34].
      90. Уезд Шаньдань располагался на правом берегу р. Жошуй (территория современного уезда Шаньдань) [31, с. 33-34].
      91. Сан Цинь (эпоха Хань), второе имя Цзюньчан – китайский ученый, один из составителей географического трактата “Шуй цзин” (“Книга вод”) [см. 39].
      92. Хэлишань – горы на границе современных пров. Ганьсу и Внутренней Монголии (приблизительно 390-400 с.ш. 1000-1010 в.д.) [31, с. 33-34].
      93. Округ Цзюцюань – пограничный с округом Чжанъе. Подробнее см. ниже.
      94. Чжичи – уезд в районе современного уезда Миньлэ пров. Ганьсу [31, с. 33-34].
      95. Улань – уезд к юго-востоку от г. Чжанъе, центра округа (между уездпми Лудэ и Шаньдань) [31, с. 33-34].
      96. Жилэ – уезд к юго-востоку от Шаньданя, между Шаньданем и современным городом Юнчан (52) пров. Ганьсу [31, с. 33-34].
      97. Долина Цзэсогу (Досяньгу) – это название отождествить не удалось. По мнению Ван Сяньцяня, располагалась к юго-востоку от Шаньданя (современный округ Чжанъе пров. Ганьсу) [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2879].
      98. Лицзянь (Ликань) – уезд в юго-восточной части округа Чжанъецзюнь, близ современного Юнчана [31, с. 33-34].
      99. Паньхэ – уезд, граничащий на северо-востока с уездом Лицзянь [31, с. 33-34].
      100. Главный военный начальник сельского [населения] (нун ду вэй) – чиновник неизвестного ранга, задачей которого был контроль за жизнедеятельностью военных поселений, члены которых сочетали крестьянский труд с несением пограничной воинской службы [42, с. 94].
      101. Цзюйянь – уезд на крайнем северо-востоке округа у двух вышеупомянутых одноименных озер (Цзюйяньцзэ). Ныне южное озеро исчезло, а северное разделилось на два (см. прим. 98). Текучие пески (лю ша) – мифологический образ, связанный с представлениями о землях запада. Здесь присутствуют уже упоминавшиеся выше взаимоналожения мифического образа и географической реалии Одно из названий пустыни Алашань (современная Внутренняя Монголия).
      102. Сяньмэй – уезд на крайнем юго-востоке округа, на границе с округом Увэйцзюнь [31, с. 33-34].
      103. Округ Цзюцюаньцзюнь располагался к северо-востоку от округа Чжанъе на территории современной пров. Ганьсу и Внутренней Монголии. С востока граничил с округом Чжанъе, с запада – с округом Дуньхуан. Северный участок западной границы округа на современных китайских исторических картах не определен. Северная и южная границы округа совпадали с границей империи Хань. Приблизительные координаты: 390-420 с.ш. и 970-990 в.д. [31, с. 33-34].
      104. Уезд Луфу – центральный уезд округа в районе совр. Г. Цзюцюань пров. Ганьсу. Река Хуцаньшуй – приток реки Жошуй [31, с. 33-34].
      105. Наньцян – земли “южных цянов”, территории к югу от данного участка границы империи Хань [31, с. 33-34].
      106. Хуэйшуй – город на реке Цянгушуй. Реальное соединение двух рек находится севернее, в районе Великой стены [31, с. 33-34].
      107. Слияние рек Цянгушуй и Хуацаньшуй образует реку Жошуй [31, с. 33-34].
      108. Уезд Бяоши – располагался у восточной границы округа в районе канала Цяньцзиньцюй и р. Цянгушуй [31, с. 33-34].
      109. Лэгуань – уезд в юго-восточной части округа между г. Цзюцюань и восточной границей округа [31, 33-34].
      110. Уезд Тяньи располагался между г. Цзюцюань и западной границей округа [31, с. 33-34].
      111. Юймэнь – уезд, расположенный слегка северо-западнее современного г. Юймэнь (пров. Ганьсу) [31, с. 33-34].
      112. Яньцяньчжан – поселение в районе Великой стены к северо-востоку от современного г. Цзиньта (53) (пров. Ганьсу) на р. Хуцаньшуй [31, с. 33-34].
      113. Дун бу чжан – поселение на восточной границе округа, в районе Великой стены близ г. Хуэйшуй (54), ставка главного военного начальника восточного района (дун бу) округа.
      114. Согласно комментарию Чжу Исиня [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2881] в иероглифе “сяо” должен быть убран ключ трава, что даст иероглиф, также читающийся “сяо”, но имеющий значение “суровый” (55).
      115. Читоу, Суйми, Ганьци – уезды округа Цзюцюань. Первые два расположены в его западной части, к северо-западу от современного г. Юймэнь (56). Последний в центральной части, к востоку от современного г. Цзюцюань [31, с. 33-34].
      116. Си бу чжан, крепость-заслон западного района [округа] – поселение на его западной границе,Э к югу от уезда Читоу, резиденция главного военного начальника западного района округа.
      117. Округ Дуньхуан – самый западный из пограничных округов империи Хань. На востоке граничил с округом Цзюцюань. На западе – с зависимыми от Китая землями Западного края (Си юй). Все остальные его границы совпадали с государственной границей империи Хань. Располагался на территории крайнего северо-запада современной пров. Ганьсу. Приблизительные координаты: 390-420 с.ш. и 940-970 в.д. [31, с. 33-34].
      118. Император У-ди умер в 87 г. до н.э.
      119. Видимо, имеются в виду пески Кумтаг на территории современного Синьцзян-Уйгурского автономного района близ озера Лобнор [31, с. 33-34].
      120. Пучанхай (или Яньцзэ – Соленый водоем) – озеро Лобнор в современном Синьцзяне [31, с. 33-34].
      121. Уезд Дуньхуан – центральный уезд округа, по территории приблизительно совпадает с современным. Ханьский город Дуньхуан находился немного западнее современного Дуньхуана [31, с. 33-34].
      122. Капитан (хоу) – перевод условен. Один из военных чиновников штата главного военного начальника (ду вэй) и главного военного начальника зависимого государства (шу го ду вэй) [42, с. 84, 94, 96].
      123. Бугуан – поселение у западного участка Великой стены к северо-востоку от г. Дуньхуана [31, с. 33-34].
      124. Ду Линь (?-47 г. н.э.), второе имя Сюэцзя – ученый, знаток канонических текстов (цзин).
      125. Яньань –уезд в восточной части округа Дуньхуан [31, с. 33-34].
      126. Цзидуаньшуй (Миншуй) – современное название Шулэхэ. Берет начало на территории современной пров. Цинхай, пересекает границу пров. Ганьсу и теряется на западе в болотах Синьцзяна (57). В древности текла от южной границы округа Дуньхуан прямо на север и сразу же за Великой стеной впадала в озеро Минцзэ (около 410 с.ш. и 970 в.д.), в настоящее время не существующее [31, с. 33-34].
      127. Имеется в виду озеро Минцзэ [33, с. 33-34].
      128. Уезды Сяогу, Юаньцюань, Гуанчжи – уезды округа Дуньхуан. Уезд Сяогу располагался в районе северо-западной части Великой стены. Юаньцюань – уезд в северо-восточной части района Великой стены. Гуанчжи – уезд в районе среднего участка дуньхуанской части Великой стены [31, с. 33-34].
      129. Куньлуньчжан – укрепленный населенный пункт (“крепость-заслон”) в районе современного города Аньси, сразу же к северу от Великой стены у современного русла реки Шулэхэ [31, с. 33-34].
      130. Главный военный начальник Ихэ (и хэ ду вэй) – видимо, военный чиновник, ответственный за земледельческие работы военных поселенцев. При Западной Хань местносиь в уезде Гуанчжи называлась Ишуй, а позднее (при Восточной Хань) получила название Ихэ (“Ведать хлебами” или “Пригодный для хлебов”), будучи уже при династии Вэй (220-265 г. н.э.) преобразована в особый уезд (28, т. 3, № 7263, с. 457). Возможно также, что Ихэ – транскрипция некитайского слова.
      131. Лунлэ – уезд в юго-восточной части округа Дуньхуан [31, с. 33-34].
      132. Заставы Янгуань и Юймэньгуань – первая из них расположена близ города Лунлэ соответствующего уезда на юго-западной границе округа. Вторая – на крайнем западном участке Великой стены (ныне не существующем) близ западной границы современной пров. Ганьсу [31, с. 33-34].
      133. Чжичжишуй – река, протекающая в районе г. Дуньхуан с юга на север. В настоящее время – левый приток реки Шулэхэ (59) (Цзидуаньшуй) (60) [31, с. 33-34].
      134. Округ Аньдин – юго-западный округ области Лянчжоу. С запада граничил с округом Тяньшуйцзюнь, с севера – с округом Увэйцзюнь (граница точно не установлена), с востока – с округом Бэйдицзюнь области Шофан, с юго-востока с округом [Ю] Фуфэн столичной области Сыли, с юга – с округом Уду области Ичжоу, с юго-запада его граница совпадала с границей империи Хань. Располагался на территории современных пров. Ганьсу, Нинся-Хуэйского автономного района и пров. Шэньси (61). Приблизительные координаты: 350-380 с.ш. и 1040-1070 в.д. [31, с. 33-34].
      135. Гаопин – центральный уезд округа Аньдин на территории современного Нинся-Хуэйского автономного района, близ современного г. Гуюаня [31, с. 33-34].
      136. Фулэй (Фули), Аньби, Фуи – уезды округа Аньдин. Месторасположение двух первых в настоящее время не установимо. Уезд Уи располагался в юго-восточной части округа к северо-востоку от современного г. Чжэньюаня (Нинся-Хуэйский автономный район). [31, с. 33-34].
      137. Чаона – уезд близ уезда Гаопин (см. прим. 149).
      138. Речь идет, видимо, о шаманских кумирнях. Шаманы названы в тексте “у”, что позволяет предположить, что речь идет о шаманках.
      139. Ху – общее обозначение северных “варваров”. Скорее всего здесь речь идет о сюнну.
      140. Цююаньцы – видимо, шаманские кумирни близ города Чаона, к юго-западу от современного г. Гуюаня (62) на берегу озера Цзююань. Упоминается также в трактате в трактате Фэншань (О жертвоприношениях фэн и шань) “Исторических записок” Сыма Цяня [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2885; 31, с. 33-34].
      141. Цзиньян – уезд, располагавшийся в юго-западной части современного Нинся-Хуэйского автономного района [31, с. 33-34].
      142. Горы Бинтоушань – располагаются близ юго-западной границы современного Нмнся-Хуэйского автономного района [31, с. 33-34].
      143. Цзиншуй – река, приток реки Вэйхэ. Берет начало в горах Бинтоушань, затем течет на юго-восток. Пересекала границу округа Аньдинцзюнь и далее протекала по территории ханьской столичной области Сыли. Северо-восточнее столицы империи Хань, Чанъани (современный г. Сиань пров. Шэньси) (64) она впадала в реку Вэйхэ [31, с. 33-34; 15-16].
      144. Янлин – город в столичной области Сыли (крайний юго-восток округа Фэнъи) в районе впадения р. Цзиншуй в р. Цзиншуй в р. Вэйхэ [31, с. 15-16].
      145. Вэйхэ (Вэйшуй) – приток р. Хуанхэ (в древности – в верхнем течении Лошуй, ниже – Хэшуй). Впадает в Хуанхэ приблизительно под 350 с.ш. и 1100 в.д. на стыке современных пров. Шаньси, Шэньси и Хэнань (в древности – округов Фэнъи, Цзинчжаоинь и Хэдун) [31, с. 15-16].
      146. Имеются в виду округа Аньдин, Бэйди (его крайняя юго-западная часть; область Шофан) и Фэнъи.
      147. Юнчжоуский поток (Юнчжоучуань) – происхождение этого названия не совсем ясно. Видимо: поток области Юнчжоу.
      148. Линьцзин – уезд в юго-восточной части округа Аньдинцзюнь [31, с. 33-34].
      149. Лу – точное месторасположение уезда определить не удалось [о нем см. 18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2886; 29, с. 872].
      150. Согласно комментарию Чэнь Фэна, Цюйшуй текла в южном направлении и впадала в Вэйхэ [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2886].
      151. Учжи – уезд, видимо, населенный народами усуней (или ухуаней) и юэчжийцев. Уезд в районе гор Дулушань в юго-западной части округа Аньдинцзюнь [31, с. 33-34].
      152. Ушуй – река, правый приток р. Хуанхэ. Берет свое начало близ современного г. Гуюань и течет на север, где близ Великой стены (район современного г. Чжуннина) впадает в р. Хуанхэ [31, с. 33-34].
      153. Дулушань – горы в юго-западной части округа Аньдинцзюнь к северо-востоку от гор Бинтоушань [31, с. 33-34].
      154. В этом названии Ван Ман заменил иероглиф “чжи”, входивший в этноним, на иероглиф “тин” – “пост”, “район”. Возможный перевод также – Район У или Район, [населенный народом] У.
      155. Иньми – уезд на крайнем юге округа Аньдинцзюнь.
      156. “Книга стихов” – “Ши цзин”, древнейший памятник китайской литературы, по преданию составленный и отредактированный Конфуцием. Входит в состав конфуцианского Пятикнижия.
      157. О “государстве” Ми (или Мисюй) говорится не только в “Шицзине”, но и (как указывает Ван Сяньцянь) в “Го юй” (Речи царств”, раздел “Чжоу юй” (Чжоуские речи); при этом в последнем памятнике речь идет, очевидно, о районе, описываемом здесь Бань Гу. Соответствующее место из “Ши цзина” (раздел Да я, “Великие оды”) гласит: “Народ Ми непочтителен и осмеливается сопротивляться великому государству (Ми жэнь бу гун, гань цзюй да бан)” (65) [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2887].
      158. Сяоаньтин – дословно: “Район, [в котором буйные] крики [нарушают] мир”. Видимо, имеется в виду резиденция правителя народа Ми (см. выше), воинственно настроенного по отношению к Китаю.
      159. Аньдин – уезд, одноименный с округом. Располагался в юго-восточной части округа Аньдинцзюнь в районе современного г. Цзинчуаня пров. Шаньси (ее западная часть, близ границы с Нинся) [31, с. 33-34].
      160. Кавалерийский главный военный начальник (ци ду вэй) – командующий крупными подразделениями кавалерии, представитель китайской административной власти в пограничных районах. Должность установлена при династии Хань. Позднее превратилась в почетный придворный ранг [42, с. 25, 29]. Со времен императора У-ди кавалерийские войска назывались обычно “кавалерией оперенного леса” (юй линь ци) [42, с. 24-25].
      161. Сяньшуй – уезд в восточной части округа Аньдинцзюнь [31, с. 33-34].
      162. Главный военный начальник зависимого государства (шу го ду вэй) – военно-административная должность [42, с. 84], ответственная за управление зависимыми от Китая землями – буферными государствами, населенными покорившимися Китаю “варварами”.
      163. Иньнань – уезд на крайнем юго-востоке округа к востоку от современного г. Цзинчуаня (66) пров. Шэньси. [31, с. 33-34].
      164. Цзули – уезд в западной части округа Аньдин, на правом берегу р. Цзулихэ (тогда правый приток р. Хуанхэ – Хэшуй). Уезд располагался немного южнее современного г. Цзинъюань (67) (пров. Ганьсу) [31, с. 33-34].
      165. Юаньдэ – уезд в юго-восточной части округа, слегка к северу от уезда Иньми (см. выше). Сюньцзюань – уезд в северо-восточной части округа, близ Великой стены на правом берегу р. Хуанхэ (Хэшуй) – территория современного Нинся-Хуэйского автономного района [31, с. 33-34].
      166. Хэшуй – древнее название Хуанхэ. В районе уезда Сюньцзюань Хуанхэ пересекала границу округа и уходила на территорию округа Бэйди [31, с. 33-34].
      167. Хэгоу (дословно – “речной канал”, “рукава реки”) – древнее название данного участка Хуанхэ, что по мнению комментатора связано с ее разделением на рукава на границе Аньдина и Бэйди. Однако, по-видимому, в древности такого разделения не было, а река Хуанхэ в данном месте достигала максимальной ширины [18, т. 4, гл. 28Б (I), с. 2888].
      168. Фупин – пограничный с округом Аньдин уезд округа Бэйди на правом берегу р. Хуанхэ к юго-западу от современных городов Иньчуань и Линъу [31, 33-34].
      169. Дословно: впадает в Реку (жу Хэ). Видимо, имеется в виду разделение Хэшуй на два рукава в северной части округа Шофанцзюнь. Северный из этих рукавов назывался Бэйхэ (Северная Река). Оба рукава соединялись (Бэйхэ “впадала” в Хэшуй) в районе современного хошуна Уряд Цяньци Внутренней Монголии [31, с. 33-34].
      170. Пэнъян – уезд в юго-восточной части округа Аньдинцзюнь, к юго-востоку от современного г. Чжэньюань (68) [31, с. 33-34].
      171. Чуньинь – уезд на западе округа, к северо-западу от современного г. Цзинъюань (пров. Ганьсу) [31, с. 33-34].
      172. Юэчжи – уезд на юго-западе округа Аньдинцзюнь к югу от современного г. Гуюань (Нинся) и к северо-западу от гор Бинтоушань. Название уезда свидетельствует о проживании на его территории народа юэчжи (так называемых “индоскифов”) [31, с. 33-34].